Для решения этого вопроса контекст недостаточен, однако прилагательные качественный и добросовестный вполне могут быть синонимами.
Корректно: путевка для совершения умры. (Если умра — малое паломничество (хадж), связанное с посещением Мекки.)
Для постановки запятой в этом фразеологизированном предложении нет оснований: А теперь вот оно как оборачивается.
Список литературы обязательно нужно включить в перевод, оформив его по правилам, действующим для отечественной печати.
Знаки препинания расставлены верно. Здесь тире используется для выделения поясняющего приложения попытка при существительном бегство.
Такое тире может быть поставлено для подчеркивания, акцентирования поясняющих членов предложения, расположенных в конце предложения.
В этом случае кавычки для оформления названия отчета нужны: отчет «Разведка месторождения ХХХХ».
Обстоятельство причины во избежание возможных конфликтов может быть обособлено для попутного пояснения или смыслового выделения.