№ 307427
Добрый день! Согласно справочнику по пунктуации Розенталя, если части сложносочиненного предложения объединены общим второстепенным членом, то запятая между его частями не ставится. В справочнике приводится такой пример: У него осунулось лицо и отяжелели веки. Скажите, пожалуйста, применимо ли это правило в таком случае: Его лицо осунулось(,) и веки отяжелели. Является ли местоимение «его» общим второстепенным членом, или в таком случае запятая после «осунулось» ставится? Или допустимы оба варианта: и с запятой, и без нее? Спасибо!
ответ
Примеров, точно соответствующих вашему, в справочниках нет. Также нет и разъяснений, что следует в пунктуации понимать под общим второстепенным членом. Не вызывает сомнений, что общим второстепенным членом может быть обстоятельство, которое относится ко всему составу предложения, распространяет его в целом. Но может ли общим второстепенным членом быть определение, которое относится к слову? Один из примеров, который приводит Д. Э. Розенталь, показывает, что все-таки может: Губы Кати не улыбались и тёмные глаза выражали недоумение (Т.). В этом предложении есть второстепенный член, который указывает на принадлежность: губы Кати, глаза Кати. Полагаем, что это дает нам основания считать, что запятая в вашем предложении тоже не нужна. Отсутствие запятой коммуникативно значимо: оно подсказывает читателю, что части связаны каким-то общим компонентом.
9 февраля 2021
№ 279948
Не нашла ответа относительно склонения географических наименований на такой вопрос: верно ли не склонять географическое наименование в том случае, если оно является частью названия, имени собственного? Например: "Я был в бассейне "Москва", "Я стою у кинотеатра "Рига". И такой же вопрос о склоняемости, если имеет место сокращенный ответ, например: вопрос "В какой бассейн ты ходил?" допустимый ответ - "Москва"? "Москву"?
ответ
Если есть родовое слово, название не склоняется; если родового слова нет, название склоняется: я стою у кинотеатра «Рига», но утренний сеанс в «Риге»; я был в бассейне «Москва», но любил плавать в «Москве».
4 декабря 2014
№ 284444
Здравствуйте, у нас с женой возник вопрос по пунктуации. На банке со сметаной написано: "Это самая вкусная сметана, которую мы ели!" Жена утверждает, что запятая перед "которую" в данном случае не нужна, несмотря на то, что это сложноподчиненное предложение. Потому что после отбрасывания второй части, предложение теряет смысл. Я же считаю, что запятая там нужна. Вернее, я никогда не слышал о подобном правиле. Возможно, оно формулируется по-другому, мы не уверены. Заранее спасибо.
ответ
Такого правила не существует. Запятая обязательна.
5 октября 2015
№ 215055
Здравствуйте!
Хотелось бы получить ответ на один вопрос, я его уже задавала в форуме, но однозначного ответа не получила. Правильно ли построено следующее предложение: "Я была под впечатлением, что колготки стирают после каждой носки". Интересует построение первой части предложения "я была под впечатлением", автор подразумевал под этим оборотом "мне казалось" или "я была уверена". Действительно ли данная фраза передает такой смысл? Я была под впечатлением = мне казалось. Заранее благодарна за Ваш ответ.
ответ
Я была под впечатлением -- примерно то же, что я была в восхищении. В значении 'мне казалось' употребляется предложение У меня сложилось впечатление...
6 февраля 2007
№ 218512
Добрый день, уважаемая Грамота.
В орфографическом словаре РАН на вашем сайте встретила написание слова "ретейл". Однако несмотря на словарную фиксацию подобного написания, гораздо чаще встречается вариант "ритейл" (скажем, на том же Яндексе - 815 тысяч случаев употребления "рИтейл" против 31 тысячи "рЕтейл"). В связи с этим вопрос - а не намечается ли изменения словарного написания этого слова как не отвечающего языковым реалиям? Помнится, в нашем языке такие вещи хоть и не часто, а происходят...
ответ
Нет, не намечается, так как английская приставка re- передается в русском языке как ре-.
1 апреля 2007
№ 315862
Добрый день!
Будьте добры, подскажите, есть ли какие-то единые правила написания названий книг Библии. В частности интересуют книги Пятикнижия (Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие).
К примеру, какой из следующих вариантов является корректным:
В книге Бытие
В Книге Бытие
В книге "Бытие"
В книге Бытия?
и по тому же принципу:
В Книге Числа/в Книге Чисел и т.д.
И является ли слово "Книга" частью названия? Верно "Книга Бытие" или просто "Бытие"?
Заранее сердечно благодарю!
ответ
Названия этих книг Ветхого Завета пишутся с прописной буквы без кавычек: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие. Что касается использования этих названий со словом книга, то здесь на практике довольно большой разнобой, общеупотребительных правил нет. Как правило, слово Книга в этом случае тоже пишется с прописной, кавычки не используются: в Книге Бытия, в Книге Чисел.
Правила написания названий других книг Священного Писания и богослужебных книг можно найти в справочнике «Редакционно-издательское оформление церковных печатных изданий».
2 августа 2024
№ 227625
1.Имя существительное.Значение и грамматические признаки.
2.Имя числительное.Значение и граматические признаки.Количественные,порядковые числительные.
3.Имя прилагательное.Значение и граматические признаки.
4.Местоимение.Разряды местоимений по значению.
5.Глагол.Значение и граматические признаки.
6.Наречие.Степени сравнения наречия.
7.Служебные части речи.Предлог.Союз.Частица.Междометие.
8.Лексичкское значение слова.Однозначные и многозначные слова.
9.Состав слова.Основа и окончание.Корень слова.Суффикс.Приставка.
10.Простое предложение.Виды простых предложений.
ответ
17 августа 2007
№ 320080
Как правильно назвать буквы, которые мы пишем от руки (антоним к печатным буквам): прописные, письменные или рукописные? Мне всегда казалось, что прописные - это более официальное название, чем письменные или рукописные, но посмотрев в словарях определение слова "прописной", не увидел там этого значения.
По словарю получается, что правильно говорить "письменные буквы", но в повседневной жизни часто встречал выражение "прописные буквы" именно в смысле письменные (не печатные). Действительно ли единственным правильным вариантом является только "письменные буквы"?
ответ
Русские буквы представлены в четырех основных начертательных разновидностях: рукописные строчные, рукописные прописные, печатные строчные и печатные прописные.
11 декабря 2024
№ 322347
Здравствуйте! Вопрос по знакам препинания в следующем предложении:
"Многое может привлекать птиц в этих краях: обилие сезонного корма, спокойная обстановка в период размножения (?) ведь в северных тундрах и лесах небольшая заселённость по сравнению с Африкой".
На месте знака вопроса стоит поставить тире или запятую? В справочниках сказано, что при наличии обобщающего слова и перечисления, после которого предложение продолжается, ставится тире. Но примеры даются только с простыми предложениями, а здесь граница придаточной части, что очень смущает.
ответ
В параграфе 15.8 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя указано: «Если по условиям контекста после однородных членов в этих конструкциях требуется постановка запятой, то она ставится, а тире или ставится, или опускается». Соответственно, возможны варианты:
- Многое может привлекать птиц в этих краях: обилие сезонного корма, спокойная обстановка в период размножения, ведь в северных тундрах и лесах небольшая заселённость по сравнению с Африкой;
- Многое может привлекать птиц в этих краях: обилие сезонного корма, спокойная обстановка в период размножения, — ведь в северных тундрах и лесах небольшая заселённость по сравнению с Африкой.
6 марта 2025
№ 322743
Помогите, пожалуйста, разрешить спор. Какой вариант лучше использовать: "Нажмите кнопку "Старт" и удерживайте ее (нажатой) 3 секунды " или " "Нажмите и удерживайте кнопку "Старт" в течение 3 секунд". Я считаю, что, поскольку "3 секунды" относится только к глаголу "удерживайте", а "кнопку" к обоим глаголам, то второй вариант грамматически некорректен, пусть он и довольно часто используется. Заранее спасибо за ответ.
ответ
Первый вариант предпочтителен: последовательность действий описана с необходимой полнотой и точностью.
10 апреля 2025