Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 235310
склоняется ли фамилия Довбиш? ее владелец уверяет, что нет, но мой могз, совместно с правилами склонения фамилий уверены в обратном - "русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный склоняются, если относятся к мужчинам"
ответ
Вы совершенно правы. Мужская фамилия Довбиш может и должна склоняться: Довбиша, Довбишу и т. д.
18 января 2008
№ 230494
Но, чтобы попасть на этот конкурс, нужно выиграть множество других. Нужна ли запятая перед ЧТОБЫ? Спасибо за своевременный ответ.
ответ
Возможны варианты: запятая не ставится при отсутствии паузы между союзами и ставится, если пауза делается.
5 октября 2007
№ 252634
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, склоняются ли фамилии Самончик (белорусского происхождения) и Саранча. Обладатели этих фамилий утверждают, что они не склоняются. По моему мнению, фамилия Самончик мужского рода склоняется, а женского - нет, фамилия Саранча склоняется независимо от того, кому она принадлежит: женщине или мужчине. Кто прав? Заранее благодарна за ответ.
ответ
Вы совершенно правы: следует склонять только мужскую фамилию Самончик. Фамилия Саранча (мужская и женская) склоняется.
21 апреля 2009
№ 245905
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста. Есть известная цитата: «величайшие события в мире -- это те, которые происходят в мозгу у человека». Но ведь правильно: «в мозге». Или нет? Подскажите и объясните, пожалуйста.
ответ
16 сентября 2008
№ 308861
Здравствуйте, уважаемая грамота! Помогите, пожалуйста со следующим вопросом. Пишутся ли числительные 1-2 машины, 1-2 человека через дефис? Или только через тире: 1--2 машины, 1--2 человека? Знаю, что один-два человека, но 1--2 человека. Но сотрудники на работе уверяют, что 1-2 человека только через дефис, объясняя это тем, что люди - одушевленные, можно вставить союз "или". С союзом согласна, но при чем здесь одушевленность? Плюс я думаю правильно: один-два человека, но 1--2 человека, т. е. числительные, выраженные цифрами, всегда пишутся через тире, но словами, если можно вставить союз "или", то через дефис. И есть ли правило, что числительные, выраженные цифрами в каких-то случаях пишутся через дефис? Кроме номеров телефона.
ответ
Вы правы. Между цифрами ставится тире без пробелов. От одушевленности/неодушевленности выбор знака не зависит.
10 декабря 2021
№ 280346
Добрый день! На сайте одной крупной компании увидел такой вопрос: "Порекомендуете ли вы нас своим друзьям?". И варианты ответа: "Скорее всего да" или "Наверняка нет". Правильно ли, что в первом случае надо попросить их добавить запятую, а во втором всё верно?
ответ
Да, Вы правы. Скорее всего – вводное сочетание, а слово наверняка обычно не выделяется как вводное.
28 декабря 2014
№ 281739
День добрый, уважаемые сотрудники Грамоты. Предложение: В техникуме ( ) высокопрофессиональный преподавательский состав. Требуется ли на месте скобок тире. Или же оно факультативно?
ответ
В предложениях такого типа (лингвисты называют их эллиптическими) тире факультативно: оно ставится при наличии паузы.
1 апреля 2015
№ 222931
Уважаемые! Автор статьи требует постановки тире в заголовке "Надежность и доходность(?) понятия совместимые. А я говорю, что оно факультативно. Кто прав?
ответ
По основному правилу тире нужно. Тире не ставится, если передается отсутствие паузы в разговорной речи.
8 июня 2007
№ 211627
Здравствуйте. У нас с коллегой вышел спор на корову: корректно или нет ставить запятую после слова «таких» в следующем предложении: «Сохранность теннисного стола зависит от людей, которые на нём играют и прочих внешних факторов, таких (,) как влажность в помещении, аккуратность сборки и хранения и т.п.» На мой взгляд, в данном случае «таких как» является союзом и запятая не нужна. Однако если предложение перестроить (… таких внешних факторов, как …), слово «таких» становится определением, а «как» - остается союзом, перед которым ставится запятая.
ответ
Да, Вы правы, в приведённом примере запятая перед как не требуется. Подробнее см. ответ № 172107 .
8 декабря 2006
№ 203036
Уважаемые коллеги,
я долго искала значение слова "клепсидра", знала, что в переводе с греч. яз. - это водяные часы (позже - песочные часы), но меня интересовал этимологический анализ. Я думаю, что kleps(klept - воровать, прятать, ср. клептомания), (h)ydr - вода. Отсюда "клепс-идра" -воровка воды. Меня смущала беглая h. Правильно ли я определила значение с точки зрения словообразовательного анализа.
С уважением Фролова Нина Григорьевна.
ответ
Да, Вы правы: клепсидра -- от греческого klepsydra буквально ворующая воду < klepto ворую + hidor вода.
11 августа 2006