№ 211879
Уважаемая Справка! Повторно мой вопрос. Что с прописной: Межведомственная комиссия Совета Безопасности РФ. Спасибо.
ответ
Корректно: Межведомственная комиссия Совета безопасности РФ.
12 декабря 2006
№ 212328
Добрый день, дорогая Справка! Срочно. Сдают ребенка в прокат или сдают напрокат? Такой контекст.
ответ
Правильно: Дают ребёнка напрокат.
18 декабря 2006
№ 217145
Здравствуйте, справка!
Помогите разрешить вопрос: являются ли ОБЪЕКТИВНОСТИ РАДИ, СПРАВЕДЛИВОСТИ РАДИ вводными словосочетаниями?
Спасибо.
ответ
Эти слова вводными не являются.
13 марта 2007
№ 217249
Уважаемая справка! Скажите, как правильно: "низкая явка на выборы" или "низкая явка на выборах"?
ответ
Корректно: явка на выборы.
14 марта 2007
№ 225853
Уважаемая справка! Подскажите, пожалуйста, как правильно оформить написание числительного 5-ти? Допустимо ли здесь наращение?
ответ
23 июля 2007
№ 219843
Здравствуйте, Справка! Срочно в номер! Как корректно писать: "из Украины" или "с Украины"? Спасибо.
ответ
Правильно: с Украины.
23 апреля 2007
№ 209278
Добрый день, Справка! Скажите, пожалуйста, можно ли сказать: "Выстаивают длинные очереди в магазинах..."? Спасибо.
ответ
Это выражение является разговорным.
9 ноября 2006
№ 226925
уважаемая справка,
как правильно
трёхсоставный или трёх составный?
трудновозгараемый или трудно возгараемый?
большое спасибо!
ответ
Верно: трисоставный, трудно возгораемый.
7 августа 2007
№ 214892
Здравствуй, уважаемая справка! Не будет ли являться плеоназмом выражение "Сумочка расшита вышивкой..."? Спасибо:))
ответ
Это плеоназм.
5 февраля 2007
№ 257037
Здравствуйте, итак, в "Википедии" продолжается спор относительно названий немецких городов. Участник-немец настаивает на переименовании дрезденского, берлинского, мюнхенского и прочих немецких технических университетов соответственно на Технический университет Дрезден, Технический университет Берлин, Технический университет Мюнхен и т.д. В меньшей степени он склонен принять вариант Технический университет Дрездена, Технический университет Берлина, Технический университет Мюнхена и т.д. - и все это на том основании, что по-немецки названия этих ВУЗов звучат, сооветственно, Technische Universität Dresden, Technische Universität Berlin, Technische Universität München. Прочие участники считают второй из предложенных им вариантов приемлемым, но еще более подходящими названия Дрезденский технический университет, Берлинский технический университет, Мюнхенский технический университет и т.д. Пожалуйста, рассудите наш спор с точки зрения современного филологического подхода и объясните, кто прав и почему. Спасибо.
ответ
Вариант Технический университет Дрезден неприемлем, такое сочетание не соответствует нормам русского литературного языка. Оно было бы возможно, если бы университет назывался Дрезден (ср. университет Виадрина = университет, который называется Виадрина; город Дрезден = город, который называется Дрезден). Что касается остальных вариантов: грамматически верно и Технический университет Дрездена, и Дрезденский технический университет. Однако следует иметь в виду, что традициям именования вузов в русском языке (в том числе иностранных вузов) соответствует вариант с прилагательным-определением. В русском языке родительный падеж после слова университет означает «университет имени...» (Российский университет дружбы народов) или «университет, в котором изучается...» (Киевский университет права). Для обозначения географической принадлежности вуза используется не родительный падеж существительного, а именно прилагательное.
22 декабря 2009