Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 7 895 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 249314
Здравствуйте! Под номером один Ваш ответ. А под номером два пояснение из одного учебника. Что-то окончательно запутался. Будьте добры, объясните, в чем тут дело с "в частности"? Спасибо! 1.Ответ. В частности может быть наречием, и тогда оно выделяет однородный член предложения, являющийся более частным по отношению к более общему однородному члену (Заметки содержат очень важные мысли Маяковского о драматургии, в частности о комедии. Уместно сказать о необходимости для писателей хорошо знать родственные области искусства, в частности живопись). Может быть и вводным словом, когда оно выделяет одну из сторон чего-л., равным по смыслу «например» (В книге помещен, в частности, интересный очерк о жизни и деятельности ученого. Я поехал на Украину и побывал, в частности, в районе, расположенном недалеко от Одессы) (см. словарь Р.П.Рогожниковой). 2.Многие страны, и в частности Алжир, нуждаются в экономической помощи (запятыми выделяется весь оборот со словами и в частности, а не только со словами в частности, так как в предложении нет однородных членов, которые могли бы быть соединены союзом и) - Некоторые страны Передней Азии и, в частности, Алжир среди стран Северной Африки сохранили следы арабского владычества (в частности - вводное слово, и соединяет однородные члены).
ответ

Объяснение из Вашего учебника ближе к истине, чем объяснение Р. П. Рогожниковой, хотя оно также довольно путаное: дело в том, что союз И функционирует здесь именно в составе оборота И В ЧАСТНОСТИ, поэтому нельзя рассматривать по отдельности пунктуацию при союзе И и пунктуацию при словах В ЧАСТНОСТИ.

В действительности слова в частности могут выступать в обстоятельственном значении (как наречие "особенно, отдельно"), и в этом случае их не нужно обособлять, например: Я рассказал о поездке в целом и о достопримечательностях Москвы в частности.

Однако гораздо чаще слова в частности употребляются как вводные. При этом разграничивают два случая употребления вводных слов: 1) в составе обособленного оборота (в данном случае - уточняющего): Многие страны, и в частности Алжир, нуждаются в экономической помощи... 2) в качестве самостоятельного вводного выражения: В книге помещен, в частности, интересный очерк о жизни и деятельности ученого.

Как можно заметить, именно последние два случая и нуждаются в разграничении. Как лучше их разграничивать в учебных целях - вопрос методический, вопрос открытый.

7 декабря 2008
№ 260793
В предложениях определите субъект действия для сказуемого и для деепричастия. Объясните, в чем состоят ошибки в построении деепричастных оборотов. 1. Занимаясь в секции, у мальчика оставалось мало времени. 2. Рассуждая, таким образом, постепенно отпадали различные варианты. 3. Я думаю, что окончив институт, моя мечта сбудется. 4. Слушая эти сообщения, меня всё время сверлила одна мысль. 5. Так, готовясь к походу, проходили дни. 6. Отпустив удильник, блесна с более утолщенным слоем олова не падает отвесно, а уходит в сторону. 7. Двигая валик в различных направлениях, лак равномерно распределяется по поверхности. 8. Ограничившись первыми двумя членами уравнения, получается линейная зависимость. 9. Употребляя существительные в различном роде, меняется смысл. 10. Ещё находясь в пути в комфортабельном вагоне, туристов по радио знакомят с городом, его историческими и архитектурными памятниками. 11. Уходя домой после ночной смены, оборудование накрывают, чтобы дать возможность строителям продолжить днем вести нужные работы. 12. Строения разбираются, бережно доставляются в музей, выбрав подходящее место, снова собираются.
ответ

Мы не выполняем домашние задания.

21 апреля 2010
№ 316801
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, почему в морфемно-орфографическом словаре Тихонова (2002г.) слова `поплавок`, `поплавать`имеют корень - плав-, а в словах `плавник`, `плавать`--корень -пла-? В словобразовательном словаре Тихонова идет цепочка: плыть-плавать- поплавать. Слов `плавник` и `поплавок` в цепочке вообще нет. В школе изучаются корни -плав-/-плов-. А данных словарях в словах`плавник`, `плавать` в(ва)-это суффикс. Помогите, пожалуйста, разобраться.Заранее огромное спаисбо.
ответ

Школьное правило гласит: «Под ударением пишется плав- (плавать). Без ударения тоже плав- (плавник, плавун ‘водяной опоссум’). Исключения в безударной позиции: пловец, пловчиха».

Однако список алломорфов для этого корня, который обычно упоминается в разных пособиях и справочниках, выглядит так: плав- (плавать, плавник, плавун) // плов- (пловец, пловчиха) // плыв- (заплывать, плывун ‘насыщенный водой грунт’) // плы- (плыть, заплыть). В этом списке не вызывает вопросов только алломорф плы-, который присутствует в непроизводном глаголе плыть.

Наличие чередований гласных в корне очевидно, а вот элемент -в- трактуется по-разному. Во-первых, можно считать, что -в- всегда входит в корень, что находит отражение во многих традиционных орфографических описаниях. 

Тем не менее это достаточно спорно, потому что в однокоренных словах и формах слов с этим корнем отражаются разные слово- и формообразовательные явления. Во-первых, этот согласный появляется в основе настоящего/будущего времени при спряжении (плыву, плывешь, …; заплыву, заплывешь, …). Так же ведут себя глаголы плыть, слыть (и образованные от них производные приставочные), которые входят в один словоизменительный класс с глаголом плыть. В данном случае -в- представляет собой формообразующий суффикс основы настоящего/будущего времени; ср.: чита[j-ут], где [-j-] — суффикс основы настоящего/будущего времени.

Во-вторых, во всех глаголах несовершенного вида, образованных от приставочных глаголов совершенного вида, -в- входит в суффикс (видообразующий, иначе говоря — словообразующий, так как большинство лингвистов рассматривает видообразование как словообразовательный процесс). Это суффикс несовершенного вида с алломорфами -ива- (-ыва-)/-ва-/-а- (-я-): отколоть → откалывать; раздуть → раздувать; помочь → помогать и т.д. Соответственно: заплыть → заплы-ва-ть; пререплыть → пререплы-ва-ть и т.д.

Почему именно алломорф -ва-? Может быть, -а-? И тогда в входит в корень. Или -ыва-, а в корне остается пл-?

Нет, потому что в производных приставочных глаголах с алломорфами -ива- и -а- при словообразовании происходит усечение производящей основы: обменять → обмен-ива-ть, убедить → убежд-а-ть. А в глаголах с алломорфом -ва- сохраняются конечные гласные производящей основы: заплыть → заплы-ва-ть и т. п.

Этот же суффикс присутствует в производном глаголе несовершенного вида пла-ва-ть (обозначает неоднонаправленное движение, образован от глагола несовершенного вида плыть, обозначающего однонаправленное движение)

Итак, вроде бы очевидно, что -в- в глаголах с суффиксом -ва- не входит в корень, в них представлены алломорфы корня плы-// пла-. Этот же суффикс сохраняется при образовании ряда существительных и прилагательных, образованных от глаголов с этим суффиксом: пла-ва-ни[j]-е ← пла-ва-ть; пла-ва-тельн-ый ← пла-ва-ть. Сохраняется — это значит, что значение глагольного суффикса сохраняется в производных словах других частей речи (например, значение –ва- ‘неоднонаправленный процесс’ в словах плаванье, плавательный).

Но есть производные существительные, прилагательные и наречия с этим корнем, в которых нет элементов значения, привносимых в слово глагольным суффиксом -ва-. Начнем с плов-ец (← плавать), сравним с пев-ец (← петь), жил-ец (← жить) и т.п.

Согласные -в- (пловец, певец и т.п.), -л- не являются самостоятельными морфемами, так как не имеют значения, они асемантичны. В словообразовании для них используется целый ряд терминов, но наиболее распространенный — интерфиксы (соединительные элементы). При словообразовательном анализе предлагаются разные подходы: интерфиксы либо оставляют между морфемами как элемент, не имеющий статуса морфемы; либо присоединяют их к корню (пев-ец) или к суффиксу (пе-вец).

Важно понимать, что в словообразовательной паре типа пла-ва-ть → пло(в)-ец (ср.: петь →пе(в)-ец) элемент в никак не связан с глагольным суффиксом -ва-. Аналогичная ситуация возникает при образовании наречия вплавь ← (пла-ва-ть) и прилагательного плав-уч-ий (← пла-ва-ть). Предложение относить эти элементы в подобных существительных и наречиях к корню представляется одним из самых логичных.

Таким образом у нас есть следующие алломорфы этого корня:

плы- (плы-ть, за-плы-ть, за-плы-ва-ть, при-плы-ти[j]-е); пла- (пла-ва-ть, по-пла-ва-ть, пла-ва-тельн-ый, пла-ва-ни[j]-е); плыв- (за-плыв, на-плыв, про-плыв); плов- (плов-ец); плав- (в-плавь, плав-уч-ий, по-плав-ок, плав-к-и).

Теперь о словарях. Объектом анализа для словообразования является производное слово: надо найти производную и производящую основы; что происходит с морфемами внутри основ, никого особо не интересует. Неслучайно, что в словообразовательных словарях нет последовательного членения на морфемы всех слов словообразовательного гнезда.

При этом при обучении в школе обсуждаются только плав-/плов-. 

10 сентября 2024
№ 274235
Здравствуйте! К вопросам № 274012 и 273664 Спасибо за подсказку! Вступление пришлось переделать буквально накануне публикации. Было: "Господь однажды Еву сотворил, И заодно ребра лишил Адама. Просил о том Адам, иль не просил, Об этом мы доподлинно не знамо". Стало: … О том Адам, быть может, не просил, Но у небес была своя программа. (полный текст - http://www.stihi.ru/2014/03/22/2414) В принципе, стих не слишком серьёзный, поэтому строгих литературных норм можно было бы и не придерживаться. Но я решил придержаться. Ещё раз спасибо! :-) P. S. Кстати, с 1-м апреля вас!
ответ

С первым апреля!

1 апреля 2014
№ 276210
Простите меня за этот вопрос. Но я не могу понять, что значит помета "р.": Русское словесное ударение оладья, -и; р. мн. оладий ______________________________________________ Пользуясь случаем: Я нашёл у вас одно замечание))) _____ Вопрос № 267666 Добрый день! Исправьте пример у толкования слова "купание" - у вас написано "После купания хорошо спиться". По-моему, правильно "спится", а с мягким знаком получается другое значение, вы не находите? маша-мышь Ответ справочной службы русского языка Действительно, забавная опечатка :) Исправлено. Спасибо за замечание! _____ Так вот, я почему-то очень сомневаюсь, что это случайность)):D Может, кто-то пошутил))
ответ

Р. – родительный падеж.

8 июля 2014
№ 270523
Здравствуйте. Очень жаль, что вы совсем перестали отвечать на вопросы... А ведь я ждала, надеялась! Попробую задать еще один, может, он не станет для вас таким трудным, как предыдущий... "Площадь трубы круглого сечения должна соответствовать тем же значениям, что и прямоугольной(ая, ого?)". Как правильно здесь быть с окончанием? Что-то глаз замылился вкупе с закипевшим мозгом. Либо вообще предложение нужно изменить... Надеюсь на вас и уповаю. Правда, ответ нужен ОЧЕНЬ СРОЧНО - до среды (т.е. до завтра, до 15 ч.), далее он обесценится. Хотя нет, все-таки когда-нибудь пригодится. Так что я, как всегда, надеюсь на лучшее. Заранее благодарю.
ответ

Корректно: Площадь трубы круглого сечения должна соответствовать тем же значениям, что и прямоугольного.

21 августа 2013
№ 267005
Уважаемые коллеги портала "Грамота.ру"! Скажите, пожалуйста, можно ли ссылаться в научных работах по филологии на Вашу службу "Справочное бюро" (в частности, на ответы, которые Вы даете на вопросы пользователей) как на официальный рекомендательный источник по орфографии современного русского языка ? В частности, касательно написания слов, пока не зафиксированных в академических орфографических словарях. Если да, то как это предпочтительнее сделать? Например: "Согласно рекомендациям филологов (орфографистов) справочно-информационного портала "Грамота.ру" слово ... следует писать ... ." Или, может быть, Вы подскажете более приемлемую для Вас формулировку? Можно ли давать ссылки на номера ответов? Спасибо за помощь!
ответ

Мы не можем запретить исследователям ссылаться на ответы "Справочного бюро" в научных работах. Выбор формулировки - за Вами.

22 октября 2012
№ 269186
Здравствуйте, во время повторения времён глаголов на уроке русского языка, у нас возникла дискуссия по поводу того, что это странно, что на английском языке говорит практически весь мир. Ведь в нём 12 времен, а в русском языке только 3. Мы сошлись на мнении, что это из-за лёгкого произношения все учат английский язык. Но ведь не может же язык быть интернациональным только из-за лёгкого произношения? Из-за чего же всё таки учат английский язык, а не русский язык? Меня очень заинтересовал этот вопрос, и т.к. сама я на него ответить не могу, прошу помощи у вас. Заранее спасибо.
ответ

Английский язык является важным источником научно-технической информации и терминологии, поэтому его чаще всего выбирают для изучения в качестве второго языка. А сам факт частого выбора языка в качестве "второго" (то есть основного изучаемого иностранного языка) придает языку международный статус.

Учат же тот или иной язык не из-за его предполагаемой трудности или легкости (в действительности все живые языки трудны в равной степени; трудность изучаемого языка также находится в зависимости от того, насколько структурно и генетически далек от него родной язык).

 

29 апреля 2013
№ 269311
Хотелось бы все -таки увидеть ответы на мои вопросы, цитирую... Вопрос № 269255 Как правильно написать:вызывает у пользователей этой информацИИ вопрос ... или вызывает у пользователей этой информациЕЙ вопрос... Какое правило отвечает на мой вопрос? и какого числа слово информация?(предполагаю,един.ч) как будет во множ. ч? yazhevika Ответ справочной службы русского языка Сочетание "пользователь информации", а тем более "пользователь информацией" неудачно. Может быть, "носитель информации"? Словосочетания "пользователь информации" и "носитель информации" несут разную смысловую нагрузку,меня интересует именно пользователь,ответьте, пожалуйста, подробно на мои вопросы и какого все-таки числа информация?
ответ

Еще раз ответим: такие словосочетания неудачны. Вот еще один вариант замены: ...у тех, кто пользуется информацией.

Слово информация во мн. ч. практически не употребляется.

15 мая 2013
№ 298815
В последнее время очень часто приходится читать следующее выражение (а недавно так же высказалась и диктор телевидения): "коллекция вдохновлена" или "данное произведение вдохновлено". По-моему, это грубейшая ошибка. Конечно, предмету можно приписывать действия одушевленного имени существительного или употреблять в страдательном залоге, выражающем чувства. Например, "этот шкаф может многое рассказать о своем хозяине", "произведение выстрадано автором". Но как можно вдохновить коллекцию или что-либо еще?! Вдохновляются же авторы при создании своих произведений или что-то вдохновляет их. Это просто дикость какая-то! Причем это словосочетание настолько распространилось, что встречается чуть ли не в каждом сообщении о появлении какой-либо новинки. Ответьте, пожалуйста, права ли я.
ответ

Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как "вдохновленный", но и "навеянный". Согласны с Вами, в русском языке такое употребление не вполне корректно.

28 ноября 2018
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше