№ 282478
Есть такая конструкция "в лице": организация в лице генерального директора Иванова... Мы с коллегами считаем, что нельзя строить конструкции наподобие "Иванов в лице Петрова", и что "в лице" подразумевает представительство от имени группы лиц. А если речь идет о том, что одно лицо представляет другое, то лучше использовать обороты вроде "Иванов, от имени которого выступает его представитель Петров". Правы мы или нет? Очень просим дать обоснование, почему. Оно требуется для оценки работы рецензента.
ответ
Производный предлог в лице употребляется:
(1) при указании на того (то), кто (что), являясь частным по отношению к более общему, представляет это общее, напр.: Комитет в лице своего председателя согласился с проектом;
(2) при указании на того (то), кто (что) является носителем каких-либо свойств, напр.: В лице профессора Иванова наука потеряла выдающегося ученого.
Сочетание от имени (кого-чего) имеет значение 'по поручению, ссылаясь, опираясь на кого-либо, что-либо', напр.: Говорить от имени общественности. Напиши письмо от моего имени. От имени и по поручению профкома вручить подарок. Перед самым отъездом Костя Зайченко от имени отдела торжественно преподнес ей часики с никелированной браслеткой.
18 мая 2015
№ 223968
Здравствуйте! У нас в организации возник вопрос при составлении договора.
Пример: в лице генерального директора Ивановой Нины Дмитриевны,действующей на основании Устава или действующий на основании Устава.
С каким словом согласуется слово "действующий": с должностью или с фамилией (в том случае если директор женщина).
ответ
Правильное согласование: в лице генерального директора... действующего...
26 июня 2007
№ 314211
Добрый день! Уточните, пожалуйста, нужна ли запятая в этих предложениях:
Они стояли на улице(,) и их заметало снегом,
Я принадлежу к отбросам общества(,) и мне кажется, что я всем мешаю.
Играет ли роль, что, например, «я» и «мне» относятся к одному и тому же субъекту?
ответ
Это сложносочиненные предложения. Факторов, препятствующих постановке запятой (например, общих для обеих частей второстепенных членов) в них нет. Отнесенность слов я и мне к одному и тому же субъекту к таким факторам не относится, и запятые нужно поставить.
19 июня 2024
№ 321011
Здравствуйте, нужно ли расчленять союз "после того как" в данном предложении: "В правом нижнем углу лежат коньки, возможно, что, после того как она дочитает книгу, она пойдёт на улицу кататься на коньках" (1 вариант). "В правом нижнем углу лежат коньки, возможно, что после того, как она дочитает книгу, она пойдёт на улицу кататься на коньках" (2 вариант, навеянный размышлениями о предшествующем союзу вводном слове).
Я ничего не могу поделать с косым построением этого предложения)
И ещё, известно, что начинать предложения с "также" нежелательно. Но всё же, если предложение начинается с "также", оно всегда будет союзом? Или может быть наречием с частицей?
ответ
В этом предложении слово возможно не вводное: от него зависит придаточное изъяснительное, связанное с ним союзом что (возможно, что (...) она пойдёт на улицу кататься на коньках). Запятую перед ним нужно заменить на другой знак препинания, иначе оно прочитывается как вводное слово, относящееся к первой части: *В правом нижнем углу лежат коньки, возможно (при таком прочтении придаточная часть с союзом что «повисает в воздухе», ей не к чему прикрепляться). Поскольку вторая часть бессоюзной конструкции имеет значение причины, обоснования, рекомендуется поставить двоеточие: В правом нижнем углу лежат коньки: возможно, что, после того как она дочитает книгу, она пойдёт на улицу кататься на коньках. Возможен и вариант с расчленением союза после того как — в «Письмовнике» отмечается, что этот союз может расчленяться в зависимости от некоторых условий, в частности если автор желает подчеркнуть, что на первую часть (в данном случае на сочетание после того) падает логическое ударение: В правом нижнем углу лежат коньки: возможно, что после того, как она дочитает книгу, она пойдёт на улицу кататься на коньках.
Что касается слова также, начинающего предложение, то для определенного ответа нужны контексты.
15 января 2025
№ 231711
Правильно ли отсутствие тире перед словом "это" (Сыр это полезный продукт)? Наверняка существуют исключения?..
ответ
В приведенном предложении ставится тире между подлежащим и сказуемым.
24 октября 2007
№ 222477
подскажите, как правильно пишутся названия сортов яблок, груш, сыров. Например, гgarpia63руша дюшес, сыр эдем
ответ
Допускается различное написание: сыр эдем (в бытовом употреблении) и сыр «Эдем» (товарная марка). См. ответ №
181702.
31 мая 2007
№ 320241
Какое сказуемое в предложении "Сыр делается из молока"?
Зависит ли сказуемое от смысла предложения?
ответ
Простое глагольное сказуемое делается.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
14 декабря 2024
№ 327845
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед И с точки зрения современной пунктуации в предложении: "Солнце пряталось за холодные вершины, и беловатый туман начинал расходиться в долинах, когда на улице раздался звон дорожного колокольчика и крик извозчиков" (М.Ю.Лермонтов). Не является ли придаточная часть общей для обеих частей, связанных сочинительным союзом?
ответ
Такое понимание предложения возможно, но придаточную часть можно отнести и только ко второй грамматической основе (туман начинал расходиться), тем более с учетом контекста самого этого предложения: Так сидели мы долго. Солнце пряталось за холодные вершины, и беловатый туман начинал расходиться в долинах... (изображается пейзаж, окружавший героев; дальнейшая придаточная часть развивает сюжет произведения).
13 ноября 2025
№ 265327
Здравствуйте! У меня вопрос по склонению географических названий. В Башкирии есть город Ишимбай, основанный в 1940 году. У меня возник спор с местными СМИ по поводу его склонения. В соответствии с информацией, размещённой на данном сайте (см. http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90), я думаю, что правильно говорить и писать «города Ишимбая», «городу Ишимбаю», «городом Ишимбаем», «городе Ишимбае». Представители же СМИ говорят, что правильно «города Ишимбай», «городу Ишимбай», «городом Ишимбай», «городе Ишимбай», утверждая, что этот топоним не освоен русским языком, ссылаясь на правило «Как склонять иноязычные географические названия? Названия, оканчивающиеся на согласный». Замечу, что в советские годы и до конца 2000-х годов его имя свободно склонялось в местной прессе, на телевидении, в наименованиях административно-государственных структур, предприятиях и учреждениях. Выпускались книги издательств городов Москвы и Уфы со склонением. Лично мне кажется, что данное правило приведено скорее для иностранных топонимов, а не для российских. В России много подобных названий, но они склоняются. Разве можно говорить, что российский топоним иноязычного происхождения не освоен русским языком, если в этом городе основным языком является русский? Добавлю, что эти же СМИ не склоняют улицы и реки («на реке Белая», «на улице Советская» и т.д.), что тоже, на мой взгляд, является ошибкой.
ответ
Если название города на протяжении нескольких десятилетий свободно склонялось, значит этот топоним можно смело отнести к числу названий, «давно заимствованных и освоенных русским языком», и, следовательно, склонять. Вы правы: рекомендация не склонять иноязычные названия на согласный касается (за редким исключением) иностранных топонимов. Варианты на реке Белая, на улице Советская тоже нельзя считать нормой литературного языка, это, скорее, типично канцелярское употребление.
13 июня 2012
№ 205937
Вино на розлив или на разлив?
ответ
27 сентября 2006