№ 229859
Уважаемая грамота! Третий раз обращаюсь за помощью - номер журнала сдается завтра, СРОЧНО нужна ваша помощь, пожалуйста!!!
1. Проверьте, верно ли расставлены запятые в предложении: "И тем не менее, благодаря эргономичному подбору мебели, рациональному ее размещению и оригинальной трактовке декора стен и потолков дефицит полезной площади совершенно не ощущается."
2. Нужна ли точка в конце предложения после вопросительного знака и кавычек: "...ребенок получит возможность добраться до него и беспрепятственно ставить эксперименты типа "А что будет, если подцепить эту яркую штуку на стене и попробовать оторвать кусочек?"
ответ
1. Корректно: И тем не менее, благодаря эргономичному подбору мебели, рациональному ее размещению и оригинальной трактовке декора стен и потолков, дефицит полезной площади совершенно не ощущается. 2. Точку лучше поставить.
24 сентября 2007
№ 231225
Подскажите, пожалуйста, как правильно - Софийская площадь (улица) или Софиевская. Второй вариант представляется калькой с украинского - Софіївська площа (вулиця).
И, если не возражаете, реплика. На неоднократно задаваемый вам вопрос "на Украине или в Украине?" вы неизменно поддерживаете первый вариант, ссылаясь на традицию. Когда Украина не имела государственности, филологические гипотезы об "окраине" воспринимались спокойно. Но теперь Украина стала независимым государством, а не "окраиной" бывшего СССР. И у нас пишут и говорят "в Украине", так же как "в России", "в Польше", "в Словакии" и т. д.
ответ
Правильно: Софийская площадь. Языковая норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
16 октября 2007
№ 234245
Добрый вечер
Вот уже третий раз задаю вопросы. Может быть мне сегодня повезет и Вы мне ответите
1. Как исправить следующие предложения.
Следует отметить следующие особенности. Устав после лекции, мне не работалось.
2.Правильно ли вставлены окончания
В аудитории сидеЛ 121 студент факультета.
Из трех лет, запланированных на написание диссертации, полтора ушлО на сбор библиографии.
Большинство металлов являЮТСЯ цветнЫМИ.
Ряд величайших открытий быЛ совершен случайно.
БылО два часа ночи, когда мы вернулись.
Ряд различных ученых предложиЛ различные алгоритмы управления полетом летательного аппарата.
Надеюсь на ответы. Спасибо
ответ
1. См. раздел Деепричастие в учебнике Е. И. Литневской на нашем портале. 2. См. § 183 и § 184 в http://www.booference.pochta.ru/styli_xliii.html#sect183 [справочнике Д. Э. Розенталя].
17 декабря 2007
№ 235504
Я уже раз пять задавал этот вопрос, но ответа так и не получил. Повторяю:
Сейчас все говорят "во главе угла". Но это же полный бред - правильно должно быть "во главу глав". Это же абсолютно логично! По-моему, даже у Даля где-то было объяснение этого фразеологизма... Подобная ошибка встречается с выражением "как курица в ощип", когда говорят "как курица во щи".
И второй вопрос:
Все жлобы говорят "пожарник", но "пожарник" - это угоревший при пожаре, а работник МЧС - это "пожарный"!
Подтвердите или опровергните (но с разъяснением)мои слова.
ответ
1. Правильно: ставить, поставить, класть, положить во главу угла. 2. См. в Словаре трудностей.
21 января 2008
№ 233750
Уважаемые специалисты!
(подозреваю, что вопросы, подобные моему, уже разбирались, но поисковый запрос на сайте не дал готового ответа)
Уже не первый раз на форумах возникает вопрос о правильном написании фамилии -- Фрейд или Фройд.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B5%D0%B9%D0%B4
Правомерно ли указывать на ошибку и рекомендовать исправить Фрейд на Фройд? (соответственно, по аналогии -- Броуновское [движение] на Брауновское, [залив] Гудзон на Хадсон, Moscow на Moskva, и т.д.)
Заранее спасибо за ваши ответы и ценные ссылки.
Вах!
ответ
Следует сверяться с рекомендациями словарей (например, словаря Ф. Л. Агеенко в окне «Проверка слова», БСЭ на «Яндексе»). Так, написание Фройд не зафиксировано ни в одном из доступных нам словарей.
3 декабря 2007
№ 249542
http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/orthografia/28_366 Спасибо насчёт "интернета", но всё-таки перечисленные в этой статье сети даже рядом нельзя ставить с таким мировым средством коммуникации, как интернет. Я технический специалист и о большинстве этих сетей даже ничего не слышал. А об интернете (как и о телефоне) знает любая бабушка. Поэтому можно смело считать эти сравнения некорректными. Кстати, мне кажется у вас в статье ошибка: сеть «ТВ — Информ» видимо правильно писать через дефис, а не тире и без пробелов «ТВ-Информ»
ответ
Не следует забывать, что статья написана более чем пять лет назад. Мы согласны, что есть доводы и за написание со строчной буквы, и против. Но важнее - предупредить разнобой в написании, поэтому мы полагаем, что следует придерживаться рекомендаций орфографических словарей.
12 декабря 2008
№ 252479
Добрый день, прошу разъяснить, правильно ли сейчас исполняют романс "Я тебя никогда не забуду", когда поют (буквально вчера в ТВ передаче Две звезды): "...пара фраз, залетевших отсюда", в интернете дают слова такие же. Насколько я помню, Караченцов и Шанина пели: "Парафраз, залетевший отсюда", т.е. имеется в виду парафраз: "Я тебя никогда не забуду, я тебя никогда не увижу", как раз и высеченный на могиле Кончиты в Сан-Франциско и положенный Вознесенким в основу истории и ключевого романса оперы.Спасибо.
ответ
У Андрея Вознесенского так:
И качнется бессмысленной высью
пара фраз, залетевших отсюда:
"Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу".
(Андрей Вознесенский. Не отрекусь. Избранная лирика. Минск, "БелАДИ", 1996.)
16 марта 2009
№ 258558
Здравствуйте! В Википедии развернулась дискуссия, склоняется или нет топоним Колпино. Одни утверждают, что склоняется как и все аналогичные (Митино, Царицыно). Другие возражают, что приемлемы как склоняемый, так и несклоняемый вариант написания - они равноправны и оба являются литературной нормой. И так как сами жители Колпино никогда не склоняют название своего города - следует отдать предпочтение несклоняемому варианту. Прошу вас разъяснить, действительно ли оба варианта являются литературной нормой и какому следует отдать предпочтение, исходя из того, что статьи Википедии должны соответствовать научно-популярному стилю русского языка.
ответ
Если имеется родовое слово, то правильно не склонять: из города Колпино. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Колпино и в Колпине. В "Письмовнике" приводится подробная статья "Как склонять географические названия?".
5 марта 2010
№ 241374
Добрый день, уважаемая справка! У меня такой вопрос: почему не нужно кавычить золото, серебро, бронза в значении олимпийской награды. Например, он взял золото. Дело в том, что словари Ожегова, Ушакова не дают толкования этих слов в данном значении, но когда я проверила их на вашем портале, то у вас действительно есть такое значение. Скажите, по какому словарю вы смотрели толкование этих слов и каким словарем в таком случае нужно пользоваться? Может быть уже появился какой-то новый, который нужно брать за основу. Очень буду ждать ответа. Разъясните, пожалуйста!
ответ
Словарь Д. Н. Ушакова и ранние издания словаря С. И. Ожегова отражают состояние литературного русского языка полувековой давности. Согласно "Толковому словарю русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 2006): золото – монеты или изделия из этого металла. Гимнастам на чемпионате досталось золото. Аналогичные примеры: Российским гимнастам досталось серебро. Спортсмену досталась бронза.
2 июня 2008
№ 263158
В ответе на вопрос № 177436 вы пишете, что нужно писать слово "кардридер" слитно, мотивируя это тем, что в английском это cardreader. Однако в английском это пишется как раз раздельно - card reader, а пробел при транскрипции иностранных наименований на русский традиционно заменяется дефисом (например, New York - Нью-Йорк, cart blanche - карт-бланш и т.п.). Таким образом, на мой взгляд, уместнее было бы писать "кард-ридер", а не "кардридер". Хотелось бы услышать ваши доводы в защиту слитного написания. Спасибо.
ответ
Спасибо за уточнение! Защищать слитное написание мы не готовы и не видим в этом смысла. Но в орфографическую комиссию об этом слове обязательно сообщим.
13 августа 2010