№ 257076
Уважаемая редакция! Подскажите, пожалуйста, какими словарями следовало бы руководствоваться пятикласснику при разборе слов по составу? У меня в семье несколько словарей: [1] Б.Т. Панов, А.В. Текучев "Школьный грамматико-орфографический словарь русского языка", М.: Просвещения, 1985 [2] А.Н. Тихонов "Школьный словообразовательный словарь русского языка", М.: Просвещение, 1991 [3] А.И. Кузнецова, Т.Ф. Ефремова "Словарь морфем русского языка", М.: Русский язык, 1986. К сожалению, единообразия в этих словарях при проведении морфемного анализа не наблюдается. Примеры: ПИТОМ/НИК - в [1], ПИТОМНИК - в [2], ПИТ/ОМ/НИК - в [3]; ПЛЕМЯННИК - в [1], ПЛЕМЯН/НИК - в [2], ПЛЕМ/ЯН/НИК - в [3]; ПОД/РАЗУМ/ЕВА/ТЬ - в [1], ПОДРАЗУМЕВА/ТЬ - в [2], ПОД/РАЗ/УМ/Е/ВА/ТЬ - в [3]; НЕ/ЗАБУД/К/А - в [1], НЕЗАБУДК(А) - в [2], НЕ/ЗА/БУД/К/А - в [3] и т.д. и т.п. Как быть? Какой из этих словарей наиболее соответствует современной школьной программе? На какие словообразовательные словари ориентируются разработчики заданий для ЕГЭ?
ответ
Словари морфем нужны в первую очередь для проверки собственного решения, самостоятельного разбора слова по составу (которое, конечно, должно основываться на некоторых теоретических положениях). Если собственное решение находит подтверждение хотя бы в одном из названных словарей, то можно сказать, что оно имеет право называться верным. Нам лично приведенные решения из первого словаря (Панов, Текучев) кажутся наиболее логичными и разумными.
25 декабря 2009
№ 320491
Почему слово вынуть утратило корень, вследствие каких исторических событий?
ответ
Глагол вынуть в современном русском языке, как отмечают лингвисты, отличается «полным исчезновением корня». Поскольку существование слова, которое имеет ярко выраженное лексическое значение и при этом изначально лишено корня, представляется абсурдным, следует
предположить, что когда-то в этом глаголе (точнее, в его предке) корень был. И действительно в древнерусском языке имелся глагол, на базе которого появился современный глагол вынуть, в принципе сохраняющий лексическое значение своего предка, но морфологически устроенный несколько иначе. У него был инфинитив выѧти
(другой вариант – вынѧти), а в настоящем-будущем времени он спрягался так: 1 л. ед. выиму (вар-т выньму), 2 л. ед. выимеши (выньмеши), 3 л. мн. выимуть (выньмуть) и т. д. При
этом глагол вынѧти (именно такой форме его следует искать в исторических словарях) входил в ряд однокоренных (этимологический корень выделен жирным шрифтом) и однотипных по спряжению глаголов: др.-рус. ѧти – иму, приѧти – прииму, сънѧти –
съньму, възѧти – възьму (ср. совр. изъять – изыму, принять – приму, снять – сниму, взять – возьму). Вот два примера употребления глагола выѧти~вынѧти из Ипатьевской летописи начала XV в.: и тако выѧша из поруба ‘и так (они) вытащили (его) из темницы’ (под 1146 г.); и очи ему вынѧша ‘и ослепили его (= букв. ‘вынули ему глаза’)’ (под 1172 г.). Обе формы 3 л. мн. ч. аориста (прошедшего времени). Переосмыслению внутренней формы глагола и как следствие изменению вынять >
вынуть, что и привело к исчезновению корня, способствовали, видимо, два фактора: 1) утрата бесприставочного глагола яти – иму; 2) действие аналогии со стороны глаголов на -нуть типа стынуть, кинуть, двинуть и под.
16 декабря 2024
№ 273002
Здравствуйте, ответьте пожалуйста, в каких случаях, согласно этикету, используется слово «есть»"? hristiuk
ответ
Слово используется в соответствии со своим лексическим значением.
1. ЕСТЬ, ем, ешь, ест, едим, едите, едят; ешь; ел, ела, ело; едящий; евший; нсв.
1. (св. съесть) (кого-что).
Поглощать пищу, питаться, насыщаться. Е. кашу. Хочется е. Е. с аппетитом. Е. досыта. Ели-пили на свадьбе весь вечер. //
Употреблять в пищу. Суп ещё совсем свежий, можно е. Цапли едят лягушек. Вегетарианцы не едят мяса. // Разг.
Принимать внутрь (о лекарствах: порошках, таблетках). Лекарства ест горстями. Не ешь столько таблеток, скорее поправишься!
2. (кого). Разг.
Кусать, жалить (о насекомых). Место болотистое, тут комары едят. Летом скотину едят слепни и оводы.
3. (св. съесть). что.
Портить, уничтожать, грызя, съедая (о грызунах, насекомых). Моль ест шерстяные вещи. Смотри, мыши едят обои!
4. (св. разъесть). что.
Причинять повреждения, разрушая химически. Хлорка ест руки. С кислотой обращайся осторожно, она кожу ест. [] безл. Подошвы сапог ест мазутом и солью.
5. что.
Раздражать (о дыме, газе и т.п.). Дым ест глаза. От газа не продохнуть, даже глаза ест! Лук ест глаза, когда его чистишь. [] безл. Глаза ело дымом (от дыма).
6. (кого). Разг.
Мучить, не давать покоя (о болезни, заботе, тоске и т.п.). Тоска ест день и ночь. Болезни меня едят, совсем извелась.
7. (св. съесть). Разг. (кого).
Изводить бесконечными попрёками, замечаниями, придирками и т.п. Житья нет, мачеха меня ест. Тёща поедом ест
(очень сильно бранит, попрекает и т.п.). ◊ Есть чужой хлеб.
Жить на чужой счёт. Есть глазами.
Смотреть на кого-л. пристально, с напряжённым вниманием, не отрывая глаз. Есть просит.
О дырявой, нуждающейся в починке обуви. Сапоги есть просят. Ешь - не хочу. Разг.
Об изобилии пищи, съестного. С чем едят что. Разг.
Что это такое, как это можно объяснить, понять. Объясни мне толково, что такое компьютер и с чем его едят. Знаю, с чем такую беду едят. < Есться (см.). Едать, едал, -ла, -ло; нсв. Многокр. (1 зн.). Еда (см.).
31 января 2014
№ 313228
В тексте сказки Г. Х. Андерсена "Русалочка" имя героини написано со строчной буквы. Но в книге «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина) указано:
§ 165. С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора. Как же все-таки правильно - русалочка или Русалочка?
ответ
В переводах на русский язык сказки Г. Х. Андерсена слово русалочка обычно пишется со строчной буквы как нарицательное существительное. Главная героиня — одна из шести принцесс-русалочек: Все шесть принцесс были прехорошенькими русалочками, но лучше всех была самая младшая, нежная и прозрачная, как лепесток розы, с глубокими, синими, как море, глазами. Но и у нее, как у других русалок, не было ножек, а только рыбий хвост. Чтобы выделить главную героиню, в тексте используется нарицательное существительное с указательным местоимением: Странное дитя была эта русалочка: такая тихая, задумчивая...
Автор и переводчик могут использовать нарицательное существительное в качестве имени персонажа, но в этом случае оно вводится в текст как имя собственное. Например, в баснях И. А. Крылова, герои сразу появляются под своими именами:
Проказница-Мартышка,
Осел,
Козел,
Да косолапый Мишка
Затеяли сыграть Квартет.
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать-было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала...
В научных работах об орфографии собственных имен отмечается, что при упоминании того или иного персонажа литературного произведения в другом произведении статус имени может меняться. Например, в сказке А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» сочетание мертвая царевна не является именем собственным, но если в другом произведении говорится именно об этой мертвой царевне, то автор вправе отнестись к нему как к имени собственному, и тогда правомерно написание Мертвая царевна. В сказке Шарля Перро «Кот в сапогах» действует герой кот (кот спустился с крыши, но кот – на то ведь он и кот – погнался за ней [мышью]), и только в других текстах при отсылке к этой сказке ее герой именуется Кот в сапогах (Арутюнова Е. В., Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Русское правописание с комментариями (в 4-х кн.). Книга 4. Прописные и строчные буквы в собственных именах. Графические сокращения. М., 2023).
25 марта 2024
№ 268466
Доброго всем времени суток! Я не нашла ответ на свой вопрос в архиве (или не так искала). Если он есть, можете направить меня туда или в специальный раздел, чтобы не писать ответ! Вот вопрос: я корректирую инструкцию для водителей такси, так вот, не знаю как правильно пишутся названия районов города: с прописной буквы или нет, нужно ли ставить кавычки? Например, у нас в городе район хлопкопрядильной фабрики назван Хлопкой; район спичечной фабрики - Спичкой или Спичфабрикой, район магазина "Солнечный" - Солнечный микрорайон. Каким правилом руководствоваться? То же самое к другим районам, названным, например, "в честь" известного всем объекта: район Азии (гостиница "Азия"), район Черемушек (магазин "Черемушки"), район универмага (ЦУМ "Универмаг") и т.п. Как грамотно оформлять: "Водитель проходит на Черемушки / "Черемушки" / черемушки"? Уверена, что будет правильно, например, так: "Первый стоял в районе гостиницы "Азия"", но если нет определяющего слова, и район города стал как бы самостоятельным и нарицательным: "Первый освободился в таможне" = т.е. в районе самой таможни. Или: "Первый проходит на ярмарку" = т.е. подразумевается, что первый проходит в район, где находится торговый центр "Амурская ярмарка". Извините, что так много! Спасибо, если сможете помочь! :) Всего доброго!
ответ
У нас есть встречные вопросы. Названия районов, которые Вы перечисляете - это официальные наименования? Или это устоявшиеся "народные" самоназвания? Понятно, что "Хлопка" - это именно народное название. Вы планируете использовать именно его?
Прописная буква в любом случае нужна. В случае условных названий нужны и кавычки: "Азия", "Ярмарка", "Черемушки".
27 февраля 2013
№ 293946
Здравствуйте! Моя фамилия Кукуруз. Всегда и везде говорил, что моя фамилия не склоняется, так как частые отступления от правила (несклоняемость мужских фамилий, оканчивающихся на согласный звук) наблюдаются в тех случаях, когда фамилия созвучна с названием животного или неодушевленного предмета (Гусь, Ремень), во избежание непривычных или курьезных сочетаний, например: «у господина Гуся», «гражданину Ремню». Нередко в подобных случаях сохраняют фамилию в начальной форме или вносят изменения в данный тип склонения. Также при выдаче различных документов не было возражений со стороны уполномоченных учреждений. Но сотрудники одной из социальных сетей, решили, что моя фамилия склоняется и доводы, которые я им предоставлял, их не убедили в обратном. Так как моя фамилия является редкой и её склонение приводит, по сути к её коверканью (Кукурузу, Кукуруза и т.д.), считаю, что она все же не склоняется. Подтверждение моих слов нашел на сайте Верховного Суда РФ: https://www.vsrf.ru/catalog.php?c1=%CF%F0%EE%F7%E8%E5&c2=%C8%ED%F4%EE%F0%EC%E0%F6%E8%FF%20%E4%EB%FF%20%E3%EE%F1%F1%EB%F3%E6%E0%F9%E8%F5&c3=%CE%F4%EE%F0%EC%EB%E5%ED%E8%E5%20%E4%EE%EA%F3%EC%E5%ED%F2%EE%E2&id=6135. Хотелось бы выяснить у профессионалов, как же будет правильно?
ответ
Вы можете требовать не склонять свою фамилию в виде исключения. Но нормативным все же является ее изменение по падежам.
29 июля 2017
№ 245800
Здравствуйте! 1. Эту обязанность закрепило М(м)инистерство финансов России. С большой буквы или с маленькой, если не РФ, а «России»? 2. С таким же успехом трактовать Н(н)алоговый кодекс можно было и в пользу… 3. Это напоминает одну (,) хорошо всем знакомую [распространенный определительный оборот] детскую сказку. 4. Когда одним росчерком пера или точнее постановкой запятой можно переиграть судьбу нескольких человек – где здесь нужны знаки препинания? 5. Федеральный закон № 216-фз или Федеральный закон № 216-ФЗ? 6. Заплати налоги (–) (,) и спи спокойно – правильно? 7. Я спросил у него, на что он мне ответил (:) «Д(д)авай». 8. По части гаубиц, бэтээров et cetera равных ему не было – как оформить? 9. Ну (,) а то, что произошло, говорит об одном… 10. Что ещё крайне важно (:) (–) (,) для меня эта выставка стала… 11. На вопрос, заключать ли в кавычки названия компаний (Уралкалий, Газпром и т.д.) вы даете рекомендацию: «Общая тенденция такова: не заключать в кавычки названия фирм, компаний, банков, предприятий, представляющие собой сложносокращенные слова и аббревиатур, если нет родового слова». Но ведь «Газпром» и «Уралкалий», например, это не сложносокращенные слова от полного названия предприятия, они сами и есть уже полные названия. И как быть с кавычками, если без родового слова употрелбляются названия таких предприятий, как Минеральные удобрения? Заголовок, например, будет выглядеть так: Минеральные удобрения решили сделать то-то и то-то ?
ответ
1. С прописной буквы. 2. Со строчной. 3. Уточняющее определение выделяется с обеих сторон. 4. Правильно: или, точнее, постановкой... 5. Правильно с прописных. 6. Возможно с тире. 7. Корректно с двоеточием и прописной буквой. 8. Оформление корректно. 9. Запятая не нужна. 10. Корректно двоеточие или тире. 11. См. ответ № 194965. Название правильно писать в кавычках: «Минеральные удобрения»...
11 сентября 2008
№ 309700
Пожалуйста, проконсультируйте. Очень нужно. Судя по всему, слово "скоропостижно/скоропостижный" употребляется в основном в отношении смерти (скорая, неожиданная кончина), о чём говорит и словарь (см. Карту слов). Однако ведь в литературе встречаются и другие значения, которые ближе к просто "неожиданно/быстро/поспешно" (см. Нацкорпус). Так вот, в каких ситуациях возможно употребление слова "скоропостижно/скоропостижный" в его реже встречающемся значении? Имею в виду, считается ли это значение устаревшим или просто редко используемым? И в каких случаях употребление этого слова в значении, не связанном со смертью (или отдалённо связанном), можно считать стилистически оправданным, не будет ли это ошибкой? Могу предположить, что как минимум в юмористическом ключе такое возможно, наподобие: "Его и без того нежеланно рождённое выступление скоропостижно завершилось". ДОПОЛНЕНО "Грамма.ру" согласна, что второе значение допустимо, автор сам решает, как поступить. Традиционно слово "скоропостижный" употребляется в значении "внезапный, неожиданный" по отношению к смерти. Безусловно, встречаются примеры использования этого прилагательного и его производных при описании других ситуаций, как правило в разговорной речи, в публицистических и художественных произведениях; ср. словосочетания: скоропостижная отставка, скоропостижный отказ суда, скоропостижные выводы. Как представляется, в таких случаях авторы учитывают традиционные лексические свойства обсуждаемых слов и употребляют их в игровом ключе, как стилистический прием. Насколько уместна эта языковая игра в конкретном тексте - судить прежде всего самому автору.
ответ
Слова скоропостижный, скоропостижно обычно употребляют, когда речь идет о смерти: скоропостижная смерть, скоропостижно скончался. Сочетания с другими словами (например, скоропостижно жениться, скоропостижно вылечиться) возможны, но они будут иметь шутливый оттенок.
27 июня 2022
№ 290640
Вам часто задают вопросы про фамилии, и вы часто отвечаете, что вопрос о выпадающей гласной решает носитель фамилии (например, недавний ответ 290629). А как быть, если в тексте упоминаются разные носители одной и той же фамилии, причём они придерживаются разных мнений о том, как эту фамилию склонять? Например, мы пишем судебный очерк о том, как два родных брата по фамилии Малóк не могут поделить наследство. Но один брат считает, что его фамилия правильно склоняется «Малкá, Малкý» и т. д., а другой, соответственно,— «Малóка», «Малóку» и т. д. И как это сочетать в одном тексте? «Спорную часть завещания юрист Сидоров предлагает трактовать так, что Евгению Малоку отходит 3/4 квартиры, в то время как Аркадию Малку — 1/4»? Какая-то ерунда получается… И как упоминать братьев вместе? «Братья Малоки»? «Малки»? «Малок»? Или ваше справочное бюро предложит хитрить и переписывать текст так, чтобы фамилия в нём ни разу не упоминалась в косвенных падежах? Это приведёт к массовой порче стиля: в каждом отдельно взятом предложении можно обойтись именительным падежом, но тогда весь текст целиком будет казаться неаккуратно составленным. Что ж делать-то? Я не верю, что вы ответите (ваше бюро никогда не отвечает на по-настоящему сложные вопросы), но хотя бы подумайте на эту тему сами для себя, пожалуйста.
ответ
В целом ситуация неразрешимая (т. е. нет варианта, устраивающего все стороны). Можно, например, сделать оговорку в тексте, объяснив разницу в склонении фамилий, и далее склонять фамилии по-разному.
20 октября 2016
№ 292768
Добрый день, уважаемая Грамота! У меня такой вопрос. Пишем статью о том, что нужно предусмотреть, сдавая квартиру, и вот с чем столкнулись. C юридической точки зрения существует принципиальная разница между «наймом» и «арендой». И юристы считают ошибкой смешение этих терминов в повседневной речи (См.: «В быту мы слышим неверное использование юридических терминов: риэлторы часто говорят о «договоре аренды квартиры», имея в виду договор, который обычный человек заключает на найм жилья. Договор аренды и договор найма — это разные договоры, и закон регулирует их по-разному. Основное отличие найма от аренды — цель использования помещения и наниматель. Термин «наем» применяется только к жилым помещениям, если нанимателем при этом является человек, а не юридическое лицо. Аренда — это использование нежилых помещений и зданий кем угодно, либо жилых помещений юридическим лицом.» — отсюда: https://journal.tinkoff.ru/netudoma/). В словаре же аренда определяется как «Временное пользование недвижимым имуществом на договорных началах за соответствующую плату» (то есть без различий, кто, какое помещение снимает и для чего). Соответственно, вопрос: правильно ли я понимаю, что термины «наём» и «аренда» нужно строго различать лишь когда речь идёт о заключении договора, а вот в популярной статье мы можем говорить об «аренде квартиры» и называть простого человека, не юрлицо, арендатором — и это не будет ошибкой?
ответ
Если при этом Вы не вводите читателя в заблуждение, если неразграничение терминов не мешает правильному пониманию смысла статьи, то таким разграничением можно пренебречь.
21 апреля 2017