Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 806 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 307525
Здравствуйте! Как вам представляется, корректно ли с точки зрения синтаксиса следующее предложение? Если нет, то почему? Спасибо. Бюджетное учреждение вправе осуществлять иные виды деятельности, не являющиеся основными видами деятельности, лишь постольку, поскольку это служит достижению целей, ради которых оно создано, и соответствующие указанным целям, при условии, что такая деятельность указана в его учредительных документах.
ответ

Предложение построено неудачно. Синтаксическая проблема в том, что однородные причастные обороты не являющиеся основными видами деятельности и соответствующие указанным целям оторваны друг от друга другими членами предложения, относящимися не к первому причастному обороту, а к предшествующим ему словам: вправе осуществлять... лишь постольку... Неудачным кажется и порядок смысловых компонентов.

17 февраля 2021
№ 255719
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Грамоты"! У нас очень срочный вопрос: подписание номера. Помогите, пожалуйста, побыстрее, ради бога. Какой рода слово "вУду"? Речь идет о синкретическом культе, распространенном в Африке и отдельных странах Латинской Америки. В вязи с этим, как согласуется прилагательное при этом слове: "революционнЫЙ (АЯ, ОЕ) вуду". Спасибо огромное.
ответ

Вуду – неизменяемое существительное женского рода: революционная вуду.

3 сентября 2009
№ 263817
Здравствуйте, уважаемые консультанты! Два вопроса. 1)Нужны ли запятые в предложении "А может быть мы встретимся завтра"? 2)Диктор по радио говорит: -На этом наша передача подходит к концу. Мне кажется так нельзя, а правильно так: -На этом заканчивается наша передача. Или: -Вот и подходит к концу наша передача. Что вы на это скажете? С конкретной благодарностью за ответ и общей - за всю вашу многолетнюю деятельность - Виталий.
ответ

1. Нужна запятая после "а может быть".

2. Слова "на этом" нужно убрать.

17 сентября 2010
№ 271440
Добрый день! Каждый день слушаем Владимира Пахомова на радио Семь! У меня вопрос, который мучает меня уже очень давно, и я буду очень благодарна, если узнаю, а лучше услышу на него ответ! Не могу понять с ааких пор нормой стало говорить в БирюлевЕ, в Алтуфьефе, Шереметьеве и тд. Это же слова не склоняемые, имена собственные. Почему в рекламах, на автобусах, в новостях - везде слышно только Е?????
ответ

Владимир Пахомов отвечает на этот вопрос так: http://gramota.ru/class/istiny/istiny1toponimy/

15 октября 2013
№ 286671
В последнее время по радио и телевидению стали говорить "имеет место быть". В словаре трудностей русского языка я нашла следующее. "Имеет место" и "имеет быть" можно говорить, а имеет место быть является ошибкой. Может быть, что-то изменилось? Потому что сейчас так стали говорить все президент, диктор, эксперт и мой начальник. А мнетэто режет слух. Не могли бы вы в свойственной вам творческой и непринуждённой манере объяснить эту ошибку, или не ошибку?
ответ

Нет, нормативная оценка этого сочетания не менялась. Имеет место быть – некорректное употребление.

2 февраля 2016
№ 245281
Уважаемая Грамота! Как правильно произносится аббревиатура "ФКБ" (филиал коммерческого банка) ? Мы в банке говорим "фэкабэ", а на местном радио в нашем рекламном ролике прочитали "ЭФкабэ", мотивируя тем, что нет буквы "фэ", а есть буква "эф". Но ведь говорят "сэшэа", а не "эсшаа", и "фээргэ", а не "эфэргэ". Подскажите, как правильнее
ответ

Эту аббревиатуру правильнее читать по названиям букв: [эф-ка-бэ]. Дополнительная информация - в рубрике "Письмовник" на нашем портале.

 

1 сентября 2008
№ 253989
Здравствуйте! Вы пишете: "Литературная норма современного русского языка: _матЕ_. Ударение на последний слог. Пока только такой вариант является правильным". Хотелось бы узнать откуда взялась эта "норма". Как можно называть нормой произношение слова, которое большинству русских, даже, и не знакомо. Те же, кто знаком с мате, как правило интересуются культурой Латинской Америки, владеют испанским языком, а потому и произносят. Все испанско-русские словари приводят русский перевод "мАте". Так, откуда же взялась эта "норма", на которую Вы ссылаетесь? Максимилиан
ответ

Максимилиан, посетители нашего «Форума» уже достаточно убедительно ответили Вам. Вы с завидным упорством пытаетесь доказать неправоту лингвистов – составителей словарей, аргументируя ошибочность варианта мате незнанием ими испанского языка и культуры Латинской Америки. Но то, что нормативно в одном языке, далеко не всегда становится нормой в другом. Ударение в слове в языке-источнике и заимствующем языке часто не совпадает, причин может быть несколько: это и традиции заимствующего языка, и влияние других языков, через которые в заимствующий язык добиралось то или иное слово. Ударение мате в русском языке, по-видимому, обусловлено французским написанием «maté» или произношением: не исключено, что это слово пришло к нам из испанского не напрямую, а через французское посредство (как известно, во французском языке ударение всегда на последнем слоге).

Добавим, что слово мате (с таким ударением) было зафиксировано словарями русского языка не вчера.  Первые случаи фиксации относятся к первой половине 1980-х годов: см., например, «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарвы (М., 1985), словарь «Новые слова и значения» (словарь-справочник по материалам прессы и литературы 1980-х годов) и др. Так что в русском языке уже сложилась определенная традиция употребления слова мате, и такую фиксацию нельзя воспринимать как невежество лингвистов.

6 июля 2009
№ 267188
"Здравствуйте! Мне приходилось слышать такую поговорку: чихать, как московская киска. Ни в одном источнике не могу найти ничего о происхождении этой поговорки. Неужели столичные кошки так склонны к простудным заболеваниям? Откуда произошла эта поговорка? Пожалуйста, помогите выяснить. С уважением, Удивлённая Удивлённая Ответ справочной службы русского языка В доступных нам источниках это выражение не зафиксировано. Вы уверены, что это именно поговорка (т. е. устойчивое выражение, воспроизводимое в речи), а не индивидуально-авторская метафора?" Уверена. Эта поговорка употреблялась в Иркутской области в 60-е годы (в это время её там слышали). Может быть, и сейчас употребляется. Было примерно так. Расчихался ребёнок, и его спрашивают: "Что ты чихаешь, как московская киска?" Что же делать, если в источниках эта поговорка отсутствует? Где искать объяснение? С уважением,
ответ

Да, загадочное выражение. Можно предложить такое объяснение: возможно, под «московской киской» здесь имеется в виду изнеженный, слабый, избалованный столичной жизнью человек (что-то наподобие «кисейной барышни») – в противовес сибиряку, который должен быть крепким, сильным, пышущим здоровьем. Но это лишь наше предположение, внутренняя форма выражения может быть и иной.

А вот комментарий В. И. Беликова, доктора филологических наук, ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, научного консультанта проекта «Языки русских городов», к которому мы обратились за советом:
«Поговорки-сравнения обычно очень живучи. Если бы массово употреблялось 50 лет назад в Иркутской области, совсем пропасть не могло. Блогосфера сейчас довольно развита повсеместно, но словосочетания как московская киска или как московская кошка вообще нигде не встречаются.
Это, конечно, не исключает, что выражение все еще живет. Может, по всей Иркутской области, может, условно говоря, в Братске. Может быть, еще где-то: в Барнауле, Тамбове, Одессе... Но в любом случае оно мало распространено». Не исключено, полагает В. И. Беликов, что так могли говорить в очень узком кругу: в пределах одной или нескольких семей, одной или нескольких дворовых компаний.

Мы рекомендуем Вам задать этот вопрос на иркутском форуме: возможно, среди его посетителей найдутся люди, слышавшие этот выражение. Если Вам удастся что-нибудь разузнать, пожалуйста, напишите нам.

30 октября 2012
№ 292392
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, всегда ли обособляются вводные сочетания "по данным" с указанием даты, месяца и года, например: По данным за январь-март 2017 года; По данным на 1 января 2017 года; По данным на четвертый квартал 2016 года. Почему я задаю такой вопрос? Да потому, что в средствах массовой информации запятая ставится 50/50. Как правильно? Спасибо.
ответ

ПО ДАННЫМ / СВЕДЕНИЯМ (кого, чего, чьим), в составе вводного сочетания

Вводные сочетания «по данным (кого-либо, чего-либо, чьим-либо)», «по сведениям (кого-либо, чего-либо, чьим-либо)», а также вводные сочетания «по имеющимся / неофициальным / предварительным... данным», «по имеющимся / неофициальным / предварительным... сведениям» обособляются. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2.

Позвольте, Андрей Иванович, в Москве, по данным последней переписи, больше двух миллионов жителей? И. Ильф, Е. Петров, Двенадцать стульев. По данным комендатуры, фамилия капитана – Николаев, лейтенанта – Сенцов. В. Богомолов, Момент истины. Встретил Сперанского. Говорит, что, по сведениям «Русских Ведомостей», в Петербург едет немецкая комиссия... И. Бунин, Окаянные дни. По имеющимся данным, в глубине его обороны происходит перегруппировка. Э. Казакевич, Звезда. Военком... добавил, что, по предварительным данным, в течение первого часа после сообщения по радио о начале войны в военкоматы поступили тысячи заявлений от добровольцев. А. Чаковский, Блокада. По имеющимся сведениям, Германия в три часа ночи объявила общую мобилизацию. Л. Соболев, Капитальный ремонт.

! Не смешивать с употреблением в роли членов предложения.

Само название говорило об их планах – сбросить нас в море. По данным разведки мы знали об этом. Л. Брежнев, Малая земля. По сведениям о сыскивающемся по Высочайшему повелению мятежнике коллежском асессоре Кюхельбекере известно, что сестра его в замужестве есть за смоленским помещиком Глинкою... Ю. Тынянов, Кюхля.

11 марта 2017
№ 302411
Добрый день. Не смог найти в вопросах-ответах следующую ситуацию. Как правильно: "Директору филиала ПАО «ФСК ЕЭС» - Северного ПМЭС" или «Директору филиала ПАО «ФСК ЕЭС» - Северное ПМЭС». Что тут является родовым словом с учетом того, что в кавычки включается только название самого ПАО (ФСК ЕЭС), а название филиала (Северное ПМЭС) идет без кавычек? ФСК ЕЭС - федеральная сетевая компания единой энергетической системы ПМЭС - предприятие магистральных электрических сетей.
ответ

Лучше оформить так: директору филиала «Северное ПМЭС» ПАО «ФСК ЕЭС».

12 сентября 2019
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше