На первый взгляд, сочетание двое Олимпийских игр соответствует правилу, т. к. название Олимпийские игры в единственном числе не употребляется. Однако у слова игры единственное число существует, поэтому аналогия с сочетанием двое суток не вполне корректна и правильность выражения двое Олимпийских игр вызывает сомнения. Предпочтительно перестроить фразу.
Если слово следовательно можно изъять или переместить, то оно выделяется с двух сторон запятыми. Если же исключить или переставить слово следовательно нельзя, то запятая между а и следовательно не ставится. Ср.: Мы встречались не на этой, а, следовательно, на прошлой неделе. Ты провинился, а следовательно, будешь наказан.
Запятая нужна, т. к. оборот с как имеет добавочное значение причины: я уполномочена занять место в совете, потому что я спутница короля. Если есть возможность, фразу лучше перестроить, т. к. местоимение его формально относится к совету, хотя смысл – говорить от лица короля, а не от лица совета.
1. Верно: на социально значимых объектах. 2. Верно: на которых. Однако в целом предложение построено неверно (формально на которых относится к слову людей, а не объектов). Поэтому предложение следует перестроить, например: Количество социально значимых объектов и объектов с массовым пребыванием людей, где обеспечивается требуемый уровень пожарной безопасности.
Фраза построена таким образом, что причастный оборот можно понять как обстоятельство причины ("поскольку место было защищено скалами, оно было далеко"). Хотя смысл основной части предложения такое обстоятельственное значение опровергает. Это значит, что предложение "неисправно" со стилистической точки зрения, нужно его перестроить: Это место, защищенное скалами, было далеко от маяка.
Верная пунктуация: Грамотный и даже безграмотный человек найдет себе место в этой газете. Спасибо вам большое за всё. Грехи — это действия, не одобряемые Богом.
В предложении Особую благодарность... указанные запятые не требуются. Однако все предложение построено небезупречно, так как неясно, к каком слову относится слово разъяснения. Предложение следует перестроить.
В первом предложении запятые нужны, тире не требуется. Однако в целом предложение небезупречно, мы рекомендуем его перестроить. Возможный вариант: В "Споре патрульных" удалось завоевать серебро, также сержант Никифоров получил золото в личном зачете.
Правильная пунктуация: И наоборот, если специалист не заинтересован, то... Вместо запятой перед если можно поставить двоеточие.
Слова и зачастую находящихся в разных странах выступают в роли присоединительного члена предложения, поэтому отделяются запятой: Это общемировая тенденция – работа в больших коллективах, и зачастую находящихся в разных странах. С точки зрения стилистики лучше перестроить предложение: Это общемировая тенденция – работа в больших коллективах, которые зачастую находятся в разных странах.
Корректная пунктуация: Решение посвятить себя джазу или подвигнуть на это ребенка должно быть основано на понимании особенностей направления.
В целом мы рекомендуем перестроить предложение так, чтобы читателю было легче его воспринимать. Кроме того, обратите внимание, что подвигнуть — слово высокого стиля. Возможно, его следует заменить на стилистически нейтральный синоним.