Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 004 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 325905
Здравствуйте! Пожалуйста, можно ответить на очень срочный вопрос? "Были" или "была" в следующем предложении? И почему? На его гербе были не шпага и не корона, а белка. Спасибо!
ответ

В таких случаях сказуемое находится в форме ед. ч. и согласуется с ближайшим подлежащим: На его гербе была не шпага и не корона, а белка. Сравним примеры из параграфа 190 «Справочника по правописанию, произношению, литературному редактированию»: Меня угнетала не боль, а тяжелое, тупое недоумение (Горький); Опубликован роман, а не повесть, Опубликован не роман, а повесть; Это была не разведка, а настоящее сражение.

25 сентября 2025
№ 298562
"Уточнить по месту" Можно ли так писать? Сторона А говорит, что нужно писать "уточнить на месте" и точка. Сторона Б говорит, что, с точки зрения технической, "на месте" это скорее вопрос времени. Мол, как на объект приедешь, так и уточнишь. А "по месту" это вот эту штуковину к вот этой диковине приложишь и уточнишь. Де факто, во всех чертежах сейчас пишут "по месту".
ответ

С точки зрения русского языка выражение уточнить по месту некорректно. Это профессионализм — устоявшееся выражение, которое понятно определенному кругу лиц. Правильнее будет заменить его в документах, например, на сочетание уточнить при монтаже.

28 октября 2018
№ 229749
Здравствуйте, тут уже задавали вопрос по поводу правильного образования прилагательного от г. Сухуми (сухумский). Тогда как правильно образовать прилагательное от г. Сухум (которое устарело). Тоже Сухумское шоссе? Разве могут быть одинаковые прилагательные и от г. Сухуми и от г. Сухум? У нас в Новроссийске уже стычки с таможней, которая утверждает, что правильно Сухумийское шоссе. Хотя даже в приказе Сухумское написано.
ответ
Правильно только: сухумский, Сухумское шоссе.
21 сентября 2007
№ 310511
Кажется, вы уже отвечали на подобные вопросы, но я не нахожу. Так вот, как правильно писать (дефис/тире с пробелами) сочетания вроде танцы-шманцы, роботы-*боботы, сникерсы-*уикерсы и существует ли для них специальный лингвистический термин (кажется, существует)? Благодарю.
ответ

Такие сочетания некоторые исследователи называют повторами-отзвучиями, пишутся они по правилу, которое можно прочитать в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря» (см. правило 1, п. 5).  

27 апреля 2023
№ 313715
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется medium rare (степень прожарки мяса) по-русски? Медиум-рэр, мидиум-рэар, или как-то иначе? С дефисом или без? Может, правила позволяют использовать в тексте этот термин на латинице? Заранее спасибо за ответ!
ответ

Термин «medium rare» вполне возможно использовать с сохранением оригинальной графики. В современных орфографических словарях это наименование в написании кириллическими буквами пока не зафиксировано.

27 мая 2024
№ 248202
Уважаемая справка! очень прошу помощи. в инструкции оборудования встречается NOTA BENE. Этот термин необходимо всегда переводить на русский "нотабене" или можно оставлять его на латыни. (я почти никогда не встречала "нотабене" кириллицей)
ответ

Можно написать и латиницей, и буквами русского алфавита.

5 ноября 2008
№ 255679
Здравствуйте! Услышал по радио рекламу, где звучала фраза "Все покупатели участвуют в лотерее призов". Правильна ли эта фраза? Ведь вернее было бы сказать "В розыгрыше призов", что, практически, и подразумевает термин Лотерея.
ответ

Вы правы, "лотерея призов" - неудачное сочетание.

2 сентября 2009
№ 244776
Здравствуйте! Возник вопрос: корректно ли писать в договоре "прекращение соглашения", "прекратить соглашение" (в смысле прекратить действие документа-соглашения)? Может, это юридический термин? Или следует писать "прекращение действия соглашения"? Пржалуйста, ответьте срочно!
ответ

Обычно пишут: расторгнуть соглашение.

20 августа 2008
№ 318374
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, в данном предложении правильно использовать слово "применимый" или "применяемый"? Спасибо. Термин «минно-взрывная травма», применимый в военно-полевой хирургии для объединенного определения взрывной патологии военного времени, не совсем приемлем для использования в хирургии мирного времени.
ответ

Корректно: Термин «минно-взрывная травма», применяемый в военно-полевой хирургии для объединенного определения взрывной патологии военного времени, не совсем приемлем для использования в хирургии мирного времени.

29 октября 2024
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше