Тире не требуется.
В склонении японских фамилий раньше наблюдались колебания, но справочные пособия отмечают, что в последнее время такие фамилии последовательно склоняются, а в «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка несклоняемый вариант у Акутагава, наряду с несклоняемым у Окуджава, назван «грубым нарушением нормы».
Имя Нукада склонять не принято; в поэтических переводах это имя остается несклоняемым.
Пока что нет устоявшегося варианта. Возможно согласование в мужском и женском роде.
Кодифицировано произношение с ударением на последнем слоге: бусидо́.
Здесь уместна форма единственного числа: европейской и японской кухни.
Не обособляется частица чай, подчеркивающая достоверность высказывания (то же, что ведь, все-таки). Но выделяется запятыми вводное слово чай, выражающее допущение, предположение (то же, что вероятно, пожалуй): Озяб, чай?
В Вашем примере запятая не нужна: Чай я не барыня какая (= я ведь не барыня).
Этот шуточный вопрос требует "серьезного" ответа?