Корректно: Прием на работу не влечет за собой увеличения ФОТ.
Сочетание да даже если и вполне нормально для разговорной речи. Однако приведенную синтаксическую конструкцию нужно разделить на два предложения, потому что ее первая часть утвердительная, вторая вопросительная: На заброшенные здания особо не пойдешь из-за обречённых. Да даже если и пойдешь, где взять еду?
На деле же они испаряются в момент кризиса, не появляясь, пока он не пройдёт.
Спасибо! Поправили.
Верна вторая трактовка. Только подлежащее не пропущено, а опущено.
Предпочтительно: сморит, но «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной (М., 2012) допускает ударение сморит (как младшую норму). Тем не менее эту строчку трудно признать корректной, т. к. по-русски говорят сон сморил кого-либо и не говорят сон сморил чьи-либо глаза.
Так сложилось исторически.
Частица НЕ является частью союзного оборота ХОТЯ И НЕ, поэтому уместно раздельное написание.