№ 216288
Никак не могу вспомнить правила написания "также" и "так же". Освежите пожалуйста память или подскажите, годе можно об этом прочитать.
Спасибо, с уважением
ответ
См. в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации».
26 февраля 2007
№ 216469
Никак не могу вспомнить правила написания "также" и "так же". Освежите пожалуйста память или подскажите, годе можно об этом прочитать.
Спасибо, с уважением
ответ
См. http://gramota.ru/idictation/idictation.php?id=119 [«Учебник ГРАМОТЫ»].
26 февраля 2007
№ 216340
Цитирую ваш орфографической словарь:
гиперядро [ръя], -а, мн. -ядра, -ядер
лямбда-гиперъядро [ръя], -а, мн. -ядра, -ядер.
Так как же мы всё-таки пишем слово "гипердядро"? По-старому или по языковой логике, согласно которой гипер-уже давно является в русском языке полноправной приставкой, наряду с синонимичными супер- и сверх-?
ответ
Опечатка в электронной версии словаря исправлена, правильно: гиперядро, лямбда-гиперядро. Большое спасибо за замечание!
24 февраля 2007
№ 216251
Как стилистически правильно построить предложение:
"Склонность человека к потере контроля над собой проверяется на психиатрической экспертизе, необходимой для получения права на хранение оружия. "
Или же вот так:
"Склонность человека к потере контроля над собой проверяется психиатрической экспертизой, необходимой для получения права на хранение оружия." , "Склонность человека к потере контроля над собой проверяется в ходе психиатрической экспертизы, необходимой для получения права на хранение оружия."
А может все варианты равнозначны?
А также можно-ли применять выражение "для нанесения увечий или причинения смерти"
Или же так правильно "для нанесения увечий или убийства".
Существует ли вообще выражение "причинение смерти" ?
Спасибо за ответ.
ответ
С точки зрения русского языка все варианты корректны. Сочетание причинение смерти некорректно.
22 февраля 2007
№ 216242
Пожалуйста, дайте ответ. Я пишу в третий раз и начинаю стыдиться своей назойливости.
ООО "...", именуемое в дальнейшем заказчиком, в лице директора Иванова И. А., действующего/щее на основе Устава...
На основе доверенности уж точно действует представитель, а вот в случае с Уставом какой из вариантов предпочтителен?
Имеет ли отношение слово рассусоливать к французскому слову sous-sol /подвал/?
Спасибо!!!! Вы же мне ответите?!
ответ
1. Корректно: ООО «...», именуемое в дальнейшем Заказчиком, в лице директора Иванова И. А., действующего на основании Устава... 2. К сожалению, сведений об этимологии слова рассусоливать найти не удалось.
22 февраля 2007
№ 216268
Подскажите, пожалуйста, как же всё-таки правильно: афЕра или афЁра. Спасибо
ответ
Пожалуйста, воспользуйтесь окном «Проверка слова» на нашем портале.
21 февраля 2007
№ 216201
Всегда было Тушино. Но сейчас повадились говорить: мы были в Тушине, земля под Строгином, магазин в Митине. Как же все-таки верно?
ответ
См. в «Письмовнике».
21 февраля 2007
№ 216162
Наше издательство получило заказ на изготовление буклета из города Ступино.
Название буклета (орфография заказчика):
О клубе юных моряков "Морской вок"
города Ступина, Московской области
Объясните пожалуйста, корректно ли склонять название города Ступино?
Так же как возникает вопрос, грамотно ли объявление в московском транспорте, например: "Трамвайное депо в СтрогинЕ" или "Депо метрополитена в АлтуфьевЕ"?
Неужели это правильно?
ответ
См. в «Письмовнике».
21 февраля 2007
№ 216135
Как грамотно сказатть ФСБ России или же ФСБ РФ. Наскольку я знаю, наше государство называется Российская Федерация.
Спасибо за ответ
ответ
Россия -- краткое наименование Российской Федерации, поэтому оба варианта корректны.
20 февраля 2007
№ 216099
На сайте www.gramma.ru в разделе лексикона слово Retail по-русски пишется "рИтейл", а у вас в словаре "рЕтейл".
Так как же правильно?
Спасибо,
Светлана
ответ
Орфографический словарь на нашем портале -- это электронная версия последнего издания «Русского орфографического словаря» РАН.
20 февраля 2007