№ 279377
Прошу ответить как будет правильно сказать о нефти в множественном числе. "Переработка вязких и сверхвязких нефтей" или "переработка вязкой и сверхвязкой нефти"
ответ
В техническом тексте может быть использована форма мн. ч., чтобы подчеркнуть, что речь идет о сортах нефти. Но в текстах для массового читателя уместнее ед. ч.
14 ноября 2014
№ 252563
Что значит слово "каркалыга", и есть ли оно в русском языке, или это неологизм? В интернете слишком много противоречивых определений данного слова.
ответ
Это слово есть в русском языке, но не в языке литературном. В разных жаргонах значение его может меняться. Так, например, в "техническом" языке так именуют рычаг.
15 апреля 2009
№ 255878
В названии компании типа "Букин и Ко" пишется ли последняя буква в виде верхнего индекса?
ответ
Если есть техническая возможность, то можно писать в верхнем индексе. Так может быть оформлен логотип. Хотя, полагаем, вряд ли такое написание можно встретить в учредительных документах компании.
10 сентября 2009
№ 310216
Здравствуйте! Как известно, оборот "в частности" выделяется запятыми, однако сложно, в том числе и на слух, применить данное правило к цитате ниже. Возможно, требуется тире? Например: "...и психическом формировании бойца в тренировочном процессе в частности". Заранее благодарю за ответ. «Отношение к жизни и тренировкам, окружающему миру и людям сказывается на качестве человека в целом, а также техническом росте и психическом формировании бойца в тренировочном процессе в частности»
ответ
Если сочетание в частности относится ко всей присоединительной конструкции а также техническом росте и психическом формировании бойца в тренировочном процессе, то оно не отделяется запятой от этой конструкции, ср.: За эту работу охотно возьмутся многие, и я в частности.
29 декабря 2022
№ 209029
Здравствуйте. В технической статье часто необходимо указывать читателю, в каком разделе данной статьи или в какой другой статье он может найти более подробную информацию по вопросам, в данный момент затрагиваемым лишь мельком. Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов предпочтительнее:
"Для получения дополнительной информации обратитесь к статье (разделу и т. п.)..."
"Для получения дополнительной информации обращайтесь к статье ..."
"За дополнительной информацией обратитесь к..."
"За дополнительной информацией обращайтесь к..."?
Спасибо.
ответ
Варианты равноправны.
5 ноября 2006
№ 200387
Корректно ли построено предложение? Можно ли упрекнуть переводчика в том, что оно написано не по-русски?
"В наше предприятие Вы привносите не только необходимую техническую компетентность и производственно-экономическое сознание, но также, являясь управляющим, Вы с успехом вращаетесь в соответствующей региональной сети отношений, тем самым реализуя первые успешные попытки сбыта в соответствии с должностью и приводя зарекомендовавших себя с положительной стороны клиентов в Ваше новое рабочее окружение."
Спасибо.
ответ
Предложение с трудом воспринимается. Его следует переформулировать и разбить его на несколько более коротких.
6 июля 2006
№ 327689
Убедительно просим ответить на коллективный вопрос. Мы работаем техническими переводчиками. Периодически возникает спор касательно применимости "визуальный осмотр". Старожилы переводчики строго запрещают использование дословного перевода с английского "visual inspection". Я проверил множество нормативных документов и ГОСТ'ов написанных до развала СССР и не нашёл таких сочетаний. Получается этот термин был внесён нашими коллегами - переводчиками, на момент хлынувших в нашу страну зарубежных стандартов. Вопрос: преемлемо ли использовать "визуальный осмотр"?
ответ
Выражение визуальный осмотр часто используют врачи и сотрудники подразделений МВД. А в ГОСТ IEC 60884-1-2013 читаем: «Проверку проводят визуальным осмотром и с применением прибора». Цитаты из иных ГОСТов, определяющих требования работы с различными аппаратами, не приводим, их нетрудно найти самостоятельно. Есть все основания полагать, что всему причиной современная техническая модернизация, которая привела к необходимости разграничивать виды осмотров и для каждого вида подбирать отдельное наименование. Выражение визуальный осмотр напомнило о черных чернилах — речевом обороте, неприемлемом с точки зрения лексической сочетаемости, но тем не менее ставшем хорошо известным обозначением разновидности красителя.
7 ноября 2025
№ 311182
Мой вопрос: Почему в статье ОБЯЗАННЫЙ словаря Кузнецова (на Вашем сайте) в 3. пункте указывается, что значение касается только полной формы, а в примерах приводится только краткая? Вот статья: ОБЯЗАННЫЙ, -ая, -ое; -зан, -а, -о. 1. Имеющий что-л. своей обязанностью, долгом. Ты обязан выполнить возложенное на тебя поручение. Считаю себя обязанным принять участие в дискуссии. Я чувствую себя обязанным разобраться в случившемся. 2. кому-чему. Получивший что-л., достигший чего-л. и т.п. благодаря кому-, чему-л. Нет ничего хуже быть чем-л. обязанным другим. Писатель обязан успехом только своему таланту. Этой редкой удачей я обязан другу. Всем лучшим во мне я обязан родителям. 3. только полн. Благодарный, признательный за что-л. Вы столько сделали для меня, я вам так обязана! Был бы очень обязан, если бы вы как-нибудь на днях нас навестили. Я перешлю тебе нужную книгу. - Буду весьма обязан. Очень хочется знать, что не так. Магдалена
ответ
Благодарим за внимательное чтение словарной статьи. Судя по всему, Вами обнаружена техническая ошибка, поскольку очевидно, что замысел составителей словаря должна была отразить грамматическая помета, указывающая на краткую форму.
7 октября 2023
№ 235621
Здраствуйте! Меня крайне интересует происхождение слова капот(в смысле автомобильный) в русском языке! Заранее спасибо.
ответ
Капот – в русском языке сравнительно позднее слово, от французского capot, в техническом смысле употребляемое с конца XIX века ('капот у автомобиля'), позже (в начале XX века) – 'капот у самолета'.
23 января 2008
№ 286418
Здравствуйте. Развейте мои сомнения, пожалуйста... На вопрос, нужен ли пробел перед обозначением процентов (например, 100 %), последовал ответ, что знак процентов отбивается пробелом от числа. Но при этом в других ответах (разного смыслового характера, но содержащие обозначения процентов), вы сами почему-то не придерживаетесь данного правила. И это смущает... Поэтому хотелось бы знать со стопроцентной уверенностью, принципиален ли пробел между числом и знаком %. Это важно. Спасибо
ответ
Знак % рекомендуется отбивать от числа. Мы и сами следуем этому правилу, но, возможно, в некоторых ответах допустили техническую небрежность. Будем благодарны, если Вы сообщите нам номера этих ответов, мы исправим.
21 января 2016