Корректно ли построено предложение? Можно ли упрекнуть переводчика в том, что оно написано не по-русски?
"В наше предприятие Вы привносите не только необходимую техническую компетентность и производственно-экономическое сознание, но также, являясь управляющим, Вы с успехом вращаетесь в соответствующей региональной сети отношений, тем самым реализуя первые успешные попытки сбыта в соответствии с должностью и приводя зарекомендовавших себя с положительной стороны клиентов в Ваше новое рабочее окружение."
Спасибо.
Предложение с трудом воспринимается. Его следует переформулировать и разбить его на несколько более коротких.
6 июля 2006
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в предложении: Никогда(,) ни при каких обстоятельствах(,) не сообщайте код из СМС. Спасибо!
В этом предложении однородные обстоятельства, между которыми градационные отношения: Никогда, ни при каких обстоятельствах не сообщайте код из СМС.
Страница ответаДобрый день! Можно ли "усилить" связь? Так пишут в пресс-релизах операторы мобильной связи. Насколько эти слова по правилам рысского языка сочетаются?
Связь как «сообщение с кем-, чем-л. на расстоянии» (см. значение 5) можно улучшить.
Страница ответаА как верно - к 600 кв. метров или метрам? По 300 метрам или метров?
Верное прочтение: к шестистам квадратным метрам; по тремстам метрам; по триста метров.
Страница ответа