№ 265896
Добрый день! В Оренбургской области есть населенный пункт Саракташ. Как правильно писать - "под Саракташом" или "под Саракташём"? В рубрике "Проверка слова" я нашел строчку "Саракташ, -а, -ем" - то есть правильно использовать второй вариант, с "ё"? Спасибо!
ответ
Дано окончание -ем, а не -ём, окончание не выделено как ударное, это значит, что правильно под Саракташем.
27 июля 2012
№ 265898
добрый день,помогите разобраться,как правильно сказать, я рыбачу или рыбалю ? спасибо
ответ
Грамматически верны оба варианта: я рыбачу (от рыбачить) и я рыбалю (от рыбалить). Но они различаются стилистически: рыбачить – общеупотребительный и стилистически нейтральный глагол, рыбалить – просторечный.
27 июля 2012
№ 265901
1) Нужно ли обособлять слова _из уважения к кому-либо_ , например: Я попрошу вас держать произошедшее в секрете(,) из уважения к людям, которые здесь отдыхают. 2) Нужна ли запятая после выражения _от чьего-то имени выразить мысль_, например: от имени хозяина отеля(,) я прошу вас вести себя цивилизованно. Очень нужно знать. Спасибо.
ответ
В обоих случаях оснований для постановки запятой нет.
29 июля 2012
№ 265903
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов правильный: "по непонятным пока причинам" или "по не понятным пока причинам"? Если возможно, поясните выбор правильного варианта написания. Права ли я , считая, что здесь есть скрытое противопоставление? Заранее спасибо за ответ.
ответ
В данном случае слово непонятным можно заменить синонимом без не (например, скрытым), поэтому рекомендуем слитное написание.
29 июля 2012
№ 265914
Здравствуйте! Меня интересует, почему в "Кратком словаре трудностей русского языка" (Н.А. Еськова) такая статья: одновремЕнно и допустимо одноврЕменно. Почему только допустимо? Если я не ошибаюсь, помета "допустимо" применяется для "новых" вариантов. Например, договОр и допустимо дОговор, Отдал и допустимо отдАл и т.п. В старых словарях (словаре Даля, в словаре Долопчева) стоит ударение одноврЕменно. Многие современные словари признают преимущество одноврЕменно (Словарь уд. рус. яз. М.В. Зарва; Словарь образцового русского ударения. М.А. Штудинер; Словарь трудностей современного русского языка. К.С. Горбачевич) В словаре Н.А. Еськовой есть пометы "доп. устар." (придАл и доп. устар. прИдал). Почему же тогда вариант одноврЕменно в этом словаре допустимый? Назвать его новым язык не поворачивается. Спасибо.
ответ
Спасибо за вопрос с развернутой "историей". Нужно заметить, что в оценке произносительных вариантов Н. А. Еськова в целом следует за Орфоэпическим словарем под ред. Р. И. Аванесова.
29 июля 2012
№ 265921
Подскажите, правильно ли я написала данные фразы? Курица вареная. В слове вареная одно н, т.к. глагол несовершенного действия Курица, варенная в соусе с грибами. А здесь уже две буквы н и запятая, как выделение причастного оборота?
ответ
Да, всё верно (если курицу варили в соусе с грибами, т. е. слова в соусе с грибами относятся к причастию варенная). Но надо иметь в виду, что возможен и вариант курица варёная в соусе с грибами (если курицу не варили в соусе с грибами, а, например, подали в соусе с грибами, т. е. если соус и грибы не имеют отношения к процессу варки).
30 июля 2012
№ 265923
Доброго времени суток! Объясните, пожалуйста: из каких соображений слова "промоакция" и "проморолик" пишутся слитно, а не через дефис? Я вижу, что такое написание включили в свежий орфографический словарь (и на вашем сайте несколько таких ответов). Но мне кажется, что графически эти варианты выглядят плохо. "Промоакция" еще ничего, но "проморолик", например, - ужасная графическая нелепица. Сразу думаешь: кто такой этот "моролик" и что он вообще делает в рекламном тексте? Может быть, вы знаете (или хотя бы можете предположить), на каких основаниях приняли такое решение? Заранее большое спасибо!
ответ
Такое написание отвечает орфографическому закону: пишутся слитно сложносокращенные слова, напр.: загранпаспорт (от заграничный паспорт), спецвыпуск (от специальный выпуск), военврач (от военный врач). Аналогично: промоакция от промоутерская акция.
30 июля 2012
№ 265945
Здравствуйте! Меня интересует постановка знаков в такого рода предложениях: Я спросил у него, что он видел. Мы хотим выяснить, откуда эти деньги. Я спросил у него: что он видел? Мы хотим выяснить: откуда эти деньги? Правильно ли я расставила знаки препинания? Допустимо ли ставить вопросительный знак, если внутри предложения запятая? Например: Мы решили узнать, откуда эти деньги?
ответ
Между частями сложноподчиненного предложения (как в Ваших примерах) обычно ставится запятая. Но и "авторское" двоеточие возможно.
Вопросительный знак (в случае постановки запятой) в конце предложения не нужен.
31 июля 2012
№ 265953
Здравствуйте, уважаемая Справка! Скажите, нужна ли запятая во фразе «Говорить(,) не говоря» (это об альтернативных способах передачи информации). Часто из-за частицы «не» запятая не ставится, но подобного правила про деепричастия я не нашла. Спасибо!
ответ
Запятая не нужна. Не обособляются одиночные деепричастия, непосредственно примыкающие к глаголу-сказуемому и близкие по функции к наречиям образа действия (такие деепричастия отвечают на вопросы как? каким образом? в каком положении?). Да, часто такие деепричастия употребляются с частицей не (шел не останавливаясь, стоял не шелохнувшись, бросился на помощь не раздумывая, выстрелил не целясь), но этому правилу подчиняются и деепричастия, употребляющиеся без не (сидел наклонившись), т. е. дело не в частице, а в приобретении деепричастием наречных функций. Очень часто такие деепричастия можно заменить сочетанием предлога с существительным, ср.: шел не останавливаясь = шел без остановок. То же в приведенном Вами примере: говорить не говоря (ср.: говорить без слов).
31 июля 2012
№ 265955
Здравствуйте! (уже пытался задать этот же вопрос, но найти ответ не могу и уведомление не приходит) По результатам сдачи теста по пользованию программой "Izvestnaya Programma 2012" человеку был выдан сертификат, в котором написано: "Сертификат свидетельствует, что Иванов И.И. сертифицирован как "Izvestnaya Programma 2012". Специалист. дата, подпись директора" Меня "слегка смущает" данная формулировка (Иванов сертифицирован КАК ЧТО?, а не КАК КТО?). Что-то мне подсказывает, что более правильным будет: "Сертификат свидетельствует, что Иванов И.И. сертифицирован как специалист "Izvestnaya Programma 2012". (или - ... как специалист по "Izvestnaya Programma 2012") Оригинальная формулировка, я думаю, "родилась" в результате неадаптированного (дословного) перевода англоязычного сертификата. Что вы на это скажете?
ответ
Согласны с Вами, предложение построено некорректно. Правильный вариант на русском языке: ...специалист по «Izvestnaya Programma 2012».
31 июля 2012