Вообще говоря, это не одно и то же: слова могут быть не однокоренными в современном русском языке, но исторически восходить к одному и тому же корню, тогда их называют родственными. Но в школьной программе нередко родственными называют и однокоренные слова.
Имя голосового помощника Алиса на практике пишется без кавычек, что вполне объяснимо: оно воспринимается не как условное название программы, а как имя собственное в узком смысле этого слова (имя человека, персонажа). Корректно: голосовой помощник Алиса, колонка с Алисой и т. д.
Слова рад, обязан, должен изменяются по родам и числам и выступают в роли сказуемого в двусоставном предложении. Это краткие прилагательные. Слово жаль не изменяется и выступает в роли главного члена в односоставном безличном предложении. В современной школьной программе слова такого типа называют словами категории состояния.
В языке такого стиля нет. Популизм - способ ведения политической борьбы, основанный на крайнем упрощении своей политической программы, сведении её к требованиям немедленной, очевидной для всех выгоды; действия политика, рассчитанные на популярность у простых людей. Соответственно, популистский стиль (в политике, экономике) - это стиль, основанный на популизме.
Формообразующие морфемы служат для образования форм слова и делятся на окончания и формообразующие суффиксы.
В школьной программе изучаются не только словообразующие, но и формообразующие суффиксы. Подробнее см. пособие Е. И. Литневской «Русский язык: краткий теоретический курс для школьников» на сайте gramota.ru:
Выражения типа торговля в трейд-ин, сдача автомобиля в трейд-ин свидетельствуют о том, что корректным можно считать и оборот обменивать в трейд-ин. В то же время нельзя исключать и того, что обсуждаемое обозначение формы торговли (ср. система трейд-ин, программа трейд-ин, услуга трейд-ин) и смысловые нюансы конкретных высказываний могут предопределять возможность употребления других предлогов.
В школьной программе это глагол-исключение. Правило звучит так.
В глаголах, оканчивающихся на ударные -вить, -ваю, перед суффиксом -ва- стоит та же гласная, что и в неопределенной форме без этого суффикса: залить - заливать, заливаю; преодолеть - преодолевать, преодолеваю. Исключения: застрять - застревать, застреваю; затмить - затмевать, затмеваю; продлить - продлевать, продлеваю и некоторые другие.
Доклад – это публичное сообщение на определенную тему (например: доклад о современном состоянии сельского хозяйства), а презентация – общественное представление чего-л. нового, недавно появившегося, созданного (например: презентация нового романа). Кроме того, презентацией сейчас называют подготовленное с помощью компьютерной программы (PowerPoint и др.) слайд-шоу, сопровождающее чье-либо выступление.
По-видимому, в приведенном Вами предложении можно использовать слова доклады некоторых участников, сообщения некоторых участников.
Сабж и сабдж (от англ. subject) - жарг. 1) тема электронного сообщения; строка в заголовке письма для указания его темы (Что указано в сабже письма?); 2) обсуждаемый в письмах, форуме, телеконференции предмет, вопрос (Не уходите в сторону, поговорим о сабже).
Такие предложения допускают две интерпретации.
Первая: подлежащее выражено инфинитивом (завоевать, потерять), составное именное сказуемое с нулевой связкой выражено наречием (или кратким прилагательным: здесь тоже возможны варианты).
Вторая: это безличные предложения, главный член выражен сочетанием слова категории состояния (трудно, легко) с нулевой связкой и инфинитивом.
Первая интерпретация распространена шире. Насколько нам известно, в школьной программе используется именно она.