№ 276779
Об'ясните, пожалуйста, в каких случаях слова "печеный" и "жареный" пишутся с двумя "н". Спасибо. Алексей.
ответ
Эти слова пишутся с двумя Н при наличии зависимых слов: печенный в духовке пирог, жаренный в масле карась.
6 августа 2014
№ 203096
Как правильно написать на русском языке английское слово "cookies".
Имеется в виду сохраняемые браузером файлы, специфичные для веб-сайта или его директории.
ответ
Словарной фиксации в написании кириллицей нет. Возможно: куки и кукис, но такое написание не будет нормативным. Лучше писать латиницей.
13 августа 2006
№ 238752
Ответьте, пожалуйста, каково происхождение поговорки: "Носиться как с писан(н)ой торой (торбой)" и как она правильно звучит. Спасибо. Марина Ш.
ответ
Правильно: носиться как с писаной торбой. Полный вариант фразеологизма: носиться как дурак (дурень) с писаной торбой (предположительно, из украинского языка).
2 апреля 2008
№ 320471
Почему в слове шелом полногласное сочетание ело,а не оло?
ответ
Слово шелом, которое отмечено в русских говорах в значениях «навес», «конек» и др., восходит к др.-рус. слову шеломъ «шлем», как Вы справедливо написали, с полногласием.
Как и ст.-сл. шлѣмъ (с тем же значением «шлем», но с неполногласием), заимствованное в русский литературный язык, оно, в свою очередь, восходит к праслав. *šelmъ, которое было заимствовано из др.-герм. *helmaz первоначально в виде *xelmъ. Еще до развития полногласия в этом слове начальный твердый заднеязычный *х перешел в мягкий *š́ в
результате праславянского фонетического изменения, известного как первая палатализация, что, видимо, было вызвано сугубой твердостью (сильной веляризацией) др.-рус. *l (=[ɫ]). Накануне возникновения полногласия в древнерусском языке происходило еще одно фонетическое изменение: *el в положении между твердыми согласными переходил в *ol. Так, псл. *melko давало в др.-рус. сначала *molko, из которого позднее в процессе развития полногласия появлялось др.-рус. и совр. рус. молоко (ср. псл. *xoldъ, *gold, *golva > холод, голод, голова и т. п.). В слове же *š́elmъ изменению *el > *ol мешала мягкость предшествующего /š́/, в то время как развитию вставного /о/ после она не
мешала. Отсюда и получилось др.-рус. шеломъ, а не шоломъ: псл. *xelmъ > *š́elmъ > шеломъ. Форма с о поcле ш – шолом – также могла появиться в говорах русского языка, но это происходило позднее и было связано уже с другим изменением – переходом /е/ в /о/ перед твердыми согласными.
23 сентября 2024
№ 326130
Почему пишется «Аллея Славы», но – «Доска славы»? Слово «слава» – по-разному.
ответ
В названиях мемориальных сооружений слово слава пишется с прописной буквы: Аллея Славы, Долина Славы, Курган Славы. Доска славы мемориальным сооружением не является, слово слава следует писать со строчной буквы.
30 сентября 2025
№ 321956
Добрый день. У Шукшина: "казанком указательного пальца ". Что такое казанок?
Спасибо.
ответ
В Словаре русских народных говоров (т. 14, с. 72–73) зафиксировано существительное козонок (козанок), первое значение которого — «сустав пальца, в особенности когда рука сжата в кулак».
18 февраля 2025
№ 277912
Здравствуйте, уважаемые специалисты. На вопрос Вопрос № 237003 " как правильно писать предлог "в соответствии" или "в соответствие?", вы отвечаете: " Предлог пишется с И: в соответствии с чем-либо. Правильно: произносились в соответствии с орфоэпическими нормами татарского языка. Но: привести что-либо в соответствие ЧЕМУ-ЛИБО. Однако в словаре грамматической сочетаемости слов русского языка" (РАН, серия "Словари 21 века", 2013 г.), написано: "привести в соответствие что-н. С ЧЕМ-НИБУДЬ. Так, как же верно - с творительным падежом или с дательным? И еще один вопрос: на вашем портале написано, что слово " лосось" согласно словарю Зализника всегда одушевленное существительное. Хотелось бы узнать, это строгое правило или просто рекомендация. Так, в этой фразе "Цена на лосося" мне кажется, неэтично ставить ценник на одушевленный предмет. Лосось , как и многие другие подобные существительные испытывают колебания. Больше всего интересует вопрос: почему Зализняк рекомендует только один вариант? Вот цитата из учебника "Современный русский язык" (авт. Валгина Н. С, Розенталь Д. Э, Фомина М. И. ) : "Названия рыб и амфибий в собственном значении являются именами существительными одушевленными (ловить омаров, килек) , но те же слова как названия блюд чаще всего имеют форму винительного падежа, совпадающую с именительным (боле характерно для разговорной речи) ". Как же быть теперь? Можно ли писать , например, в статье: " Цена на лосось" или же это будет считаться грубой ошибкой? Спасибо! С уважением, Серж.
ответ
1. Верно: привести в соответствие чему-либо и (согласно рекомендациям ряда справочников) с чем-либо.
2. Существительные мужского рода – названия рыб (лосось, осетр, лещ, карась и т. д.), как правило, употребляются как одушевленные существительные.
12 сентября 2014
№ 207305
Здравствуйте.
Мне НЕОБХОДИМО узнать этимологическое значение слова "красота" и его значение по Далевскому словарю. Но нигде в интернете не могу найти.Помогите мне, пожалуйста.
С уважением, Стульникова Е.С.
ответ
Красота -- от краса (родственногого кресить 'блестеть, сверкать' < 'выбивать огонь', в украинском языке ещё известного. Первоначально -- 'блеск', затем -- 'украшение чем-либо сверкающим' и далее -- 'красота'). Толкование В. Даля Вы можете найти, воспользовавшись словарями «Яндекса».
12 октября 2006
№ 315388
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как склонять топоним Роза Хутор. Специалисты вашей службы предлагают не склонять вторую часть (вопрос 296196)? Правильно: В Сергиевом Посаде, жители Матвеева Кургана. Как же быть с наименованием Роза Хутор?
ответ
Да, у этого топонима склоняется только первая часть: Розу Хутор, на Розе Хутор и т. п. Дело в том, что в наименованиях типа Сергиев Посад, Матвеев Курган абсолютно иные грамматические отношения между частями: существительное и определяющее его прилагательное.
19 июля 2024
№ 274533
Добрый день! Подскажите, как правильно писать (через дефис или нет) и как склоняется такое название польского города: Ястшембя Гура (польск. Jastrzębia Góra) Т.е. будет "в Ястшембя-Гуре?" В польском варианте оба слова склоняются, название пишется без дефиса. w Jastrzębiej Gorze Спасибо, с уважением Ирина
ответ
Словарной фиксации нет. Но по аналогии с другими названиями польских городов со второй частью Гура, зафиксированными в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко, можно рекомендовать дефисное написание и несклонение первой части. Ср.:
Еленя-Гура, Еленя-Гуры (гор., Польша)
Зелёна-Гура, Зелёна-Гуры (гор., Польша)
Каменна-Гура, Каменна-Гуры (гор., Польша)
14 апреля 2014