№ 325399
                                        
                                                Почему не во всех фамилиях, образованных от имен с удвоенной согласной, эта согласная сохраняется? Фаддей-Фадеев, но Филипп-Филиппов. А в имени Филипок нет двойной согласной, хотя , опять же, Филипп
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Фамилия Фадеев образована от имени Фадей, которое является разговорным вариантом имени Фаддей. (Существует и фамилия, образованная от имени Фаддей, — Фаддеев.) Календарные имена в процессе живого общения претерпевали упрощение, ср.: Иларион (впоследствии Илларион) — Ларион (откуда фамилия Ларионов), Иосиф — Осип (откуда Осипов) и т. п. Двойная согласная в имени Филипок не сохраняется, так же как в именах Алка, Жанка, Кирилка (см. § 109 в «Правилах русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина).
                                         
                                        
                                                
        Автор ответа
        
                
                
                        Михаил Дымарский
                        
                                Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
                        
                 
         
 
                                         
                                        
                                                5 сентября 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 304368
                                        
                                                Скажите, пожалуйста, обязательно ли по правилам русского языка склонять иностранное МУЖСКОЕ имя Маура (не Мауро!), в отличие от того же женского имени? Если ударение в этом конкретном имени падает на ПЕРВЫЙ слог, а не на второй или третий, является ли грамматической ошибкой НЕ склонять это имя, руководствуясь правилом, что мужские иностранные имена, оканчивающиеся на гласную, не склоняются? (Например: Франсуа, Пабло).
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Несклонение такого иностранного имени не будет ошибочным.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 января 2020
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 254891
                                        
                                                Добрый день! Моего деда звали Чжан Цзен Пин (он родился в Китае. Уже в России его назвали Иваном Ивановичем). Большинство его детей, в том числе и мой отец взяли фамилию Чжан. Правильно ли я полагаю, что при склонении имени мего деда склоняется только последняя часть имени - Пин? И как же всё-таки мне склонять свою нынешнюю фамилию - Чжан? Заранее благодарю.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Ваша фамилия склоняется: Чжана, Чжану и т. д. (но женская фамилия Чжан не склоняется).
Что касается имени Вашего деда, нормы таковы. В восточных составных собственных именах (китайских, вьетнамских, арабских и др.) рекомендуется склонять только последний элемент, поскольку в русской традиции он отождествляется с фамилией. Правильно: Чжан Цзен Пина, Чжан Цзен Пину и т. д.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                12 августа 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 324600
                                        
                                                Доброго дня! Возможно ли заказать у вас справку (иной документ) с филологическим разбором имени, содержащую информацию о том, что в разных документах в довоенные годы 1941-1945, имя могло указываться и в официальной, и в разговорной форме? Речь об имени Руфина офиц. -Руфима разг.
И подобный же вопрос с именем Вячеслав - Вечеслав, но с ним труднее т.к. есть опечатка в документе: ВечИслав.
                                        
                                        ответ
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                9 августа 2025
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 263753
                                        
                                                Здравствуйте!  Подскажите, пожалуйста, склоняются ли фамилии у людей: Калаур Александр, Калина Роман, Голубка Татьяна, Гулий Павел, Данилюк Никита, Коган Мария, Романец Алёна, Савиных Валерия?  Не могу найти ни одного правила и ни одной книги, где бы все они были рассмотрены. Помогите, пожалуйста!
                                        
                                        ответ
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                15 сентября 2010
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 289876
                                        
                                                Здравствуйте. Возникла дискуссия относительно склонения фамилии Дифенбах мужского рода. Согласно статьям, приведенным на Вашем сайте, данная фамилия склоняется, но владелец утверждает, что это не так в виду его принадлежности к еврейской национальности. Можете ли Вы нас рассудить? Спасибо. С уважением, Голубев Денис.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Мужскую фамилию нужно склонять.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                17 августа 2016
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 252468
                                        
                                                Здравствуйте. Несколько лет тому назад на Портале (кажется, в "Ленте новостей") было опубликовано дополнение к словарю В.Лопатина. Подскажите, пожалуйста, где можно найти подобные, более свежие, дополнения к академическим словарям Лопатина и Ефремовой (разумеется, в электронной версии). Заранее благодарен - Денис
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Денис, дополнения и исправления в словарную базу нашего портала вносятся периодически. Мы не публикуем отдельно списки недавно внесенных слов, эти слова просто появляются в результатах поиска по словарям в "Проверке слова".
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                16 марта 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 306310
                                        
                                                Объясните, пожалуйста, как правильно перевести проспект имени газеты "Красноярский рабочий" в пр. Красноярский рабочий? А именно: нужны ли кавычки без слова "газеты"?: пр. "Красноярский рабочий" или пр. Красноярский рабочий?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Не нужно заключать в кавычки названия географических объектов, которые полностью совпадают с названиями других объектов, пишущихся в кавычках. Ср.: улица Правды (от названия газеты «Правда»), желоб Садко (от названия корабля «Садко»). Все знаменательные слова географического названия следует писать с заглавной буквы: проспект Красноярский Рабочий (ср. острова Комсомольской Правды, хребет Академии Наук).
Почему Вы спрашиваете о переводе названия? Может быть, речь идет о переименовании проспекта или об употреблении неофициального названия? 
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                18 июля 2020
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 265484
                                        
                                                Пожалуйста, подскажите, как обосновать то, что НЕ нужно запятой после слова "коллектива" во фразе "От имени коллектива прошу". Нигде не могу найти ответ. Спасибо заранее!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Обосновать можно наличие знака. Отсутствие знака обосновать можно далеко не всегда. Запятая не ставится, потому что нет оснований для ее постановки, – вот единственное объяснение, которое можно дать в Вашем случае.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                26 июня 2012
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 302079
                                        
                                                Уважаемая "Грамота"! Скажите, пожалуйста, как пишется: 11-й отдельный кавалерийский полк; 432-й гвардейский Архаринский ордена Ленина Краснознамённый отдельный дорожный батальон имени Ленинского Комсомола; 1-й отдельный гвардейский Свирский Краснознамённый сапёрный батальон.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Корректно: 11 отдельный кавалерийский полк; 432 гвардейский Архаринский ордена Ленина, Краснознамённый отдельный дорожный батальон имени Ленинского Комсомола; 1 отдельный гвардейский Свирский Краснознамённый сапёрный батальон.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                22 августа 2019