Объясните, пожалуйста, как правильно перевести проспект имени газеты "Красноярский рабочий" в пр. Красноярский рабочий? А именно: нужны ли кавычки без слова "газеты"?: пр. "Красноярский рабочий" или пр. Красноярский рабочий?
Не нужно заключать в кавычки названия географических объектов, которые полностью совпадают с названиями других объектов, пишущихся в кавычках. Ср.: улица Правды (от названия газеты «Правда»), желоб Садко (от названия корабля «Садко»). Все знаменательные слова географического названия следует писать с заглавной буквы: проспект Красноярский Рабочий (ср. острова Комсомольской Правды, хребет Академии Наук).
Почему Вы спрашиваете о переводе названия? Может быть, речь идет о переименовании проспекта или об употреблении неофициального названия?
Последние ответы справочной службы
Сочетания со словом как не являются приложениями. Приложения — это согласованные определения, выраженные именем существительным (нераспространенное приложение) или именем существительным с зависимыми словами (распространенное приложение). Обороты со словом как выполняют в предложении роль обстоятельства или являются частью сказуемого. Пунктуация в этом случае подчиняется правилам, о которых Вы пишете (оборот обособляется, если имеет значение причинности, и не обособляется при значении 'в качестве'), но речь идет не о приложениях.
Страница ответаСлово аламбик не зафиксировано нормативными словарями русского языка, но, поскольку это слово французского происхождения, можно предположить, что и в русском языке оно сохранит ударение на последнем слоге.
Страница ответаВ значении 'занятый, заполненный содержимым' требуется форма родительного падежа: две корзины, полные грибов.
Страница ответа