№ 206585
К Вопросу № 206366. Спасибо за 202055, но как всё-таки склоняются Четьи минеи по падежам (всем)? Спасибо.
ответ
Корректно: Четьих миней, Четьим минеям, Четьи минеи, Четьими минеями, о Четьих минеях.
4 октября 2006
№ 295977
Добрый день. Проблема в том, что род слова "киноа" нигде не указан... Вопрос № 295955 Добрый день. Объясните, пожалуйста, какого рода слово «киноа» и на какую букву приходится ударение? Ответ справочной службы русского языка См. в словарях.
ответ
В словаре отмечено, что это существительное среднего рода.
27 января 2018
№ 326278
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как склоняются женские чешские фамилии, оканчивающиеся на -ова: как соответствующие русские фамилии или как существительное корова? Как правильно: президент Чехии Милош Земан супруг Иваны Земановой или президент Чехии Милош Земан супруг Иваны Земановы?
ответ
Такие фамилии склоняются как прилагательные: президент Чехии Милош Земан, супруг Иваны Земановой.
4 октября 2025
№ 207863
Скажите, пожалуйста, надо ли брать в кавычки название организации, если это буквенная аббревиатура типа ТНК, ЛИНОС, в сочетаниях типа ООО "ТНК", ЗАО "ЛИНОС"? И если надо, то на каких основаниях. Ни у Мильчина, ни у Розенталя, ни в ответах вашей службы прямого и одназначного ответа на этот вопрос нет.
ответ
Если есть родовое слово, кавычки нужны, Вы написали верно.
19 октября 2006
№ 207653
Скажите, пожалуйста, как будет имя Михаил на старинный манер? Михайло? И как склоняется в родительном падеже?
Спасибо.
ответ
Михаил - разг. Михайла и Михайло (р. п. - Михайлы).
17 октября 2006
№ 316150
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая, и каким правилом это регламентировано, если нужна:
"...не лишаться удовольствия от вкусной пищи — сладкой, солёной, жирной и любой другой(,) милой сердцу"
ответ
В этом случае запятая не нужна, поскольку определение любой другой относится не непосредственно к подразумеваемому существительному пища, а к сочетанию милой сердцу [пищи]. Случай аналогичен примерам, приведенным в пункте 7 параграфа 10.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя: заячий наполовину потёртый воротник; большой собранный автором материал и т. п.
13 августа 2024
№ 267605
Здравствуйте! Как правильно пишется: "Филе кролика, тушеное с овощами и белым вином" - или как-то по-другому?
ответ
Правильно (с зависимыми словами): тушенное.
5 декабря 2012
№ 276559
Здравствуйте! Я знаю, что сложные слова, начинающиеся на микро... пишутся слитно. Однако в учреждении, в котором я работаю, во всех внутренних нормативных и распорядительных документах используется раздельное написание слова микробизнес. При этом всегда используют кавычки и пишут с прописной буквы: "Микро бизнес". Возможно ли такое написание? Может быть, в контексте следующего предложения можно сказать, что это имя собственное? Пример: клиенты, относящиеся к сегментам "Микро бизнес" и "Малый бизнес". Заранее спасибо.
ответ
Такое написание некорректно. Верно: сегменты "микробизнес" и "малый бизнес".
25 июля 2014
№ 271018
Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?
ответ
По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в "новом" для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:
index" id="selectionindex3"> Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).index" id="selectionindex5">Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
18 сентября 2013
№ 238644
Здравствуйте! Как правильно расставить знаки в этом предложении? Начальник штаба (,) подполковник Николаев и начальник разведки (,) майор Сидоров выслушали доклад.
ответ
28 марта 2008