№ 287234
                                        
                                                По-моему, в статье наречия "По-моему" вкралась опечатка... ПО-МОЕМУ. I. нареч. 1. Так, как я, таким образом, как я. Делай по-моему. 2. Так, как я хочу, по моему желанию. Вышло по-моему. II. вводн. сл. По-моему мнению, с моей точки зрения. По-моему, он болен. По-моему, у нас большое будущее. Здесь в толковании "II. вводн. сл. По-моему мнению, с моей точки зрения." дефис не нужен.
                                        
                                        ответ
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                4 марта 2016
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 302323
                                        
                                                Скажите, пожалуйста, как правильно : спрашивать друг друга; друг у друга; у друг друга ? Например, в предложении: Все спрашивали друг друга (друг у друга у друг друга) : " Почему он уехал?" Я уже задавал этот вопрос, но "Грамота.ру" мне не дает никакого ответа. Неужели нет мнения по поводу моего вопроса, как правильно нужно писать, или все варианты возможны? Заранее благодарен за ответ.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Возможно: спрашивать друг друга, друг у друга.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                5 сентября 2019
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 305584
                                        
                                                Здравствуйте! На вопрос 305468 вы отвечаете, что запятая в "так значит" ставится. Однако в классической литературе удалось найти такие примеры: — Так значит, он жив? — воскликнула Симочка. — Так значит, поможешь мне одно дело сделать?.. (Николай Гейнце, "Самозванец" и "Людоедка") То есть такой вариант оформления все же возможен? В моем примере "так" интонационно не выделяется и паузы между "так" и "значит" нет.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Ни в одном справочнике нам не удалось найти оснований для того, чтобы не ставить запятую.
В справочнике Розенталя указано, что усилительные частицы не отделяются запятой от вводных слов. Но так в данном случае не усилительная частица. Здесь она имеет значение 'следовательно, значит, стало быть'. Кроме того, вводное слово в Вашем примере легко переставить или изъять.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                9 мая 2020
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 305698
                                        
                                                Добрый день! Спорная фраза: "А также я_ - уставшая, требующая срочного отмывания" - нужна ли запятая перед тире? И вообще в случае интонационного тире - сохраняется ли запятая перед оборотами, которые в отсутствие тире всё равно обособлялись бы (например, деепричастный оборот, придаточное, вводное слово, уточняющий оборот)? Заранее спасибо. Понимаю, что второй вопрос очень общий, и там могут быть разные случаи.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Интонационное тире обычно не ставится в месте, где уже есть запятая, поскольку запятая сама по себе указывает на паузу.
В Вашем примере тире ставится перед обособленным определением по следующему правилу. Определения, стоящие в конце предложения, как нераспространенные, так и с зависимыми словами, могут отделяться знаком тире. Такие определения имеют пояснительно-уточняющее значение.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                18 мая 2020
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 233842
                                        
                                                Еще раз благодарю за предыдущие ответы. Скажите, как пишется коллеция весна-лето 2008 ( речь идет о моде)? Через дефис или тире?
И еще. Поспорили с сотрудником. У него было так: «... так называемым "эффектом плацебо". Это слово переводится с латыни..." Я ему говорю, что "это слово" непонятно к какому из двух слов в кавычках относится. Он со мной не соглашается. Права ли я?
              EIM
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Верно: коллекция весна-лето -- 2008. Кавычки после так называемым не требуются. Лучше, конечно, пояснить, например: последнее слово. Однако и предложенный вариант ошибочным не будет, так как речь идет о слове, стоящем непосредственно перед указательным местоимением.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                5 декабря 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 229219
                                        
                                                Добрый день! 
Подскажите правильно ли составлены предложения и проставлены запятые: 
"Отсутствие на работе означает, что работника нет на рабочем месте, где он должен находиться согласно трудового распорядка (трудовому распорядку?). Отсутствие на работе без уважительных причин в течение трех и более часов подряд за один рабочий день (,?) относится к серьезному дисциплинарному проступку, за совершение которого компания вправе расторгнуть трудового договор с работником."
Спасибо!
А
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Верно: согласно трудовому распорядку. Указанная запятая не требуется. В конце второго предложения опечатка, надо: расторгнуть трудовой договор. В остальном предложения написаны верно.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                13 сентября 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 230968
                                        
                                                Здравствуйте! Меня интересует, правильно ли употреблять существительное «снег» во множественном числе. Я где-то наткнулся на следующее предложение: «Теперь надо было ждать снега». Я сказал бы, что «снег» здесь  скорее в мн. числе, чем в родительном падеже, но я не уверен в это. Если ваш ответ утвердителен, было бы интересно знать, когда возможно/надо сказать/писать «снегА» вместо «снег».
Благодарю вам заранее.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Форма множественного числа слова снег (снегА) существует, но используется редко вместо слова снег. В указанном Вами случае это форма не множественного числа, а единственного числа родительного падежа (ждать снЕга). Такая форма часто используется после глагола ждать, если говорится не о конкретном предмете, например: ждать девочку, но: ждать помощи.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                11 октября 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 232503
                                        
                                                Подскажите, пожалуйста, еще раз, как правильно писать: "вездеход на колесном и гусеничном ходу", или же "вездеход на колесном и гусеничном ходах". Здесь подразумевается, что вездеход может быть на колесном, либо гусеничном ходу. Что здесь по равилам русского языка подразумевается: 1) разновидность предметов (сущ. ставиться в ед. число), или же 2) наличие нескольких предметов (сущ. ставиться во мн. число)?
Заранее спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                14 ноября 2007
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 254891
                                        
                                                Добрый день! Моего деда звали Чжан Цзен Пин (он родился в Китае. Уже в России его назвали Иваном Ивановичем). Большинство его детей, в том числе и мой отец взяли фамилию Чжан. Правильно ли я полагаю, что при склонении имени мего деда склоняется только последняя часть имени - Пин? И как же всё-таки мне склонять свою нынешнюю фамилию - Чжан? Заранее благодарю.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Ваша фамилия склоняется: Чжана, Чжану и т. д. (но женская фамилия Чжан не склоняется).
Что касается имени Вашего деда, нормы таковы. В восточных составных собственных именах (китайских, вьетнамских, арабских и др.) рекомендуется склонять только последний элемент, поскольку в русской традиции он отождествляется с фамилией. Правильно: Чжан Цзен Пина, Чжан Цзен Пину и т. д.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                12 августа 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 257003
                                        
                                                Здравствуйте. Как правильно: "65 лет Великой Победы" или "65 лет Великой Победе"? Мне кажется верным первый вариант, поскольку в самой фразе подразумевается "65 лет со дня Великой Победы". К тому же этот вариант более привычен, он наиболее употребим в прессе и на ТВ. Так ли это? Допустим ли именно такой вариант написания?  Ответ нужен очень срочно! Спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Правильно: ... лет чему-либо (не чего-либо!). Верен только вариант 65 лет Великой Победе.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                21 декабря 2009