№ 275136
Здравствуйте. Вопрос по склонению украинских фамилий. Например, можно ли сказать: "Тимошенкины истории или конфеты от Порошенки?" ...Наслушался одного радио, теперь эхо сомнений гуляет в голове. Спасибо. =Николай.
ответ
Тимошенкины - вопрос не о склонении, а о словообразовании. Такое словообразование в разговорной речи возможно.
Согласно нормам русского литературного языка, фамилии, оканчивающиеся на -О, не склоняются.
7 мая 2014
№ 278356
Здравствуйте! Опять возник вопрос по склонению фамилий. Не могли бы Вы просклонять фамилию Петровций. В очередной раз приходится доказывать парню, что его фамилия склоняется. Только сам запутался в падежах.
ответ
Нет Петровция, к Петровцию, вижу Петровция, с Петровцием, о Петровции.
1 октября 2014
№ 250182
Скажите, пожалуйста, как употребить в творительном пажеже ИНОСТРАННУЮ (нем.) фамилию Колобов (Kolobow). Напрашивается вариант "Кообовым", но ведь склонение иностранных фамилий отличается от русских (например, ДарвинОм, но ПушкинЫм).
ответ
Да, у иностранных фамилий окончание творительного падежа -ом. Правильно: Колобовом.
26 декабря 2008
№ 219833
Здравствуйте. Объясните, пожалуйста, написание окончания при склонении женской фамилии Сигида. Регулируется ли такое написание тем же правилом, которым мы руководствуемся при склонении известных женских фамилий Слиска, Шмыга, Навка? Спасибо.
ответ
Если эта фамилия не французского происхождения, то она склоняется как Слиска, Навка и т. д.: Сигиды, Сигиде, Сигиду, Сигидой, о Сигиде. Если ударение падает на последний слог и эта фамилия французского происхождения, то она не склоняется.
23 апреля 2007
№ 228473
Нужно ли писать предлог "от" в "шапке" заявления и где ставить инициалы - до или после фамилий руководителя и сотрудника? И где можно найти полные правила написания заявления? Спасибо.
ответ
4 сентября 2007
№ 273681
Добрый день! Сегодня в интернет-ленте была новость о ба(о)рсеточнике. Разные издания пишут по-разному: то через "а", то через "о". Открыла словарь на Грамоте.ру. Если в словарях вбить "барсеточник", то орфографический словарь сообщает, что это верное написание. Если вбить "борсеточник", то оказывается, что и это тоже верное написание. У вас на портале обнаружила вопрос № 253605, где ответ таков: "Орфографически верно: борсеточник". Но судя по орфографическому словарю, допустимы оба варианта. В итальянском есть слово "borsetta", во французском — "boursette". Как же все-таки будет правильно писать слова ба(о)рсетка, ба(о)рсеточник на русском? Спасибо!
ответ
Слова борсетка, борсеточник, осваиваясь в языке, испытывали колебания в написании, словарями фиксировались варианты с о и с а. Но всё-таки «Русским орфографическим словарем» РАН установлено написание через о (в соответствии с этимологией этих слов). В электронной версии словаря на нашем портале теперь тоже только борсетка, борсеточник (вариант с а убран).
5 марта 2014
№ 213835
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, как правильно и почему - варианты "управляющий банка "Капитал", "управляющий компании "Северсталь", "управляющий "Северстали" или же "управляющий банком "Капитал"", "управляющий компанией "Северсталь", "управляющий "Северсталью""? В "Трудностях русского языка" Розенталя отмечается, что есть управление ЧЕМ ("управление автомобилем") и управление ЧЕГО (административный орган). Соответственно, "управляющий автомобилем" и "управляющий компании"? Или иначе? Помнится, в своих передачах на "Эхо Москвы" Ольга Северская и Марина Киселева затрагивали этот вопрос, но не могу вспомнить, каков же был итог. Но вроде бы говорилось, что надо отличать варианты "заведующий складом" и "управляющий компании" - что тут действуют вроде бы разные принципы. Как же правильно? Спасибо. Марина
ответ
Заведующий требует после себя творительного падежа существительного: управляющий чем (не чего!). См. Розенталь Д. Э. "Справочник по русскому языку. Управление в русском языке." М., 2003.
18 января 2007
№ 324992
Доброго времени суток. Неожиданно возникли сомнения касательно следующего предложения, а именно — насчёт запятой между определениями: «Это вход в безлюдный[,] слабоосвещённый парк».
С одной стороны, они характеризуют различные аспекты парка (наличие людей и степень освещённости), так что похоже на то, что они неоднородны и, соответственно, не должны разделяться запятой. С другой — ничто не мешает поставить между ними «и» и/или прочитать предложение с перечислительной интонацией: всё звучит вполне логично.
Вопрос таков: это один из тех случаев, где (не)определённость определений и, следовательно, постановка запятой зависит от воли автора, или всё-таки правила русского языка склоняются к одному из вариантов?
Спасибо за ответ.
ответ
Постановка запятой в этом случае зависит от смысла, который вкладывает в определения автор: считает ли он безлюдность и слабоосвещенность свойствами, характеризующими парк с одной точки зрения, или нет.
24 августа 2025
№ 328512
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, современная школьная лингвистика какой частью речи называет слова "рад, должен, обязан, жаль"? Мне постоянно встречаются разные определения: то краткие прилагательные, не имеющие полной формы (или имеющие, но уже с другим значением), то предикативные наречия. И даже в одинаковых контекстах они называются по-разному. К примеру: Он ничему не рад. Какой вопрос более уместен (ведь именно в вопросе, как я понимаю, сложность): он каков? он как, в каком состоянии? с ним что происходит? Меня интересует в большей степени именно школьная практика, так как я пыталась искать ответ на этот вопрос на ресурсах для школьников. Благодарю Вас!
ответ
Слова рад, обязан, должен изменяются по родам и числам и выступают в роли сказуемого в двусоставном предложении. Это краткие прилагательные. Слово жаль не изменяется и выступает в роли главного члена в односоставном безличном предложении. В современной школьной программе слова такого типа называют словами категории состояния.
9 декабря 2025
№ 219342
Надо ли брать в кавычки названия банков типа "Союз", "электроника" (то есть не включающих слово банк), если они находятся в таблице, в графе "Банк"? Пожалуйста, подскажите срочно!
ответ
Кавычки нужны.
12 апреля 2007