№ 206824
Нужны ли кавычки: слово "(?)vita"(?) означает "жизнь"
ответ
Слово, написанное латиницей, не требуется заключать в кавычки.
9 октября 2006
№ 206740
В данных отрывках, взятых из авторитетных текстов, тире не ставится вопреки традиционным правилам.
С подобными примерами я сталкиваюсь довольно часто, а потому не думаю, что все это опечатки. Итак, я прошу вас: объясните, пожалуйста, причину пропусков тире.
1) Мариус был весь в черном, а Козетта_в белом...
2) ...одно из них предназначалось для Жильнормана, другое_для Жана Вальжана.
3) Ужасная вещь_быть счастливыми!
4) Когда жизнь кончается, умереть_значит уехать, а когда жизнь только начинается, уехать_значит умереть.
5) Для себя он велел приготовить маленький чемодан, а для меня_большой.
6) Говорят, что римляне_народ доблестный...
P.S. Очень часто тире опускается перед словом "нет". Например: "У него было время, у меня_нет". (Этот пример придумал я сам.) Скажите, почему так происходит и как предпочтительнее: ставить перед "нет" тире в подобных конструкциях или лучше этого не делать?
ответ
Тире обычно не ставится в предложениях разговорного стиля речи в простых по составу предложениях и при отсутствии паузы в эллиптических предложениях.
8 октября 2006
№ 206584
Объясните пожалуйста, какое из этимологических объяснений слова "халява" верно?
1. "халав" на евр. - "молоко", говорят, что когда-то в Одессе местные бедняки возможно, в канун праздников(точно не помню), могли бесплатно получить молоко, и когда его завозили, кричали:"Халяву привезли", т.е привезли бесплатное молоко. Отсюда в дальнейшем и вошло в рус.яз. слово "халява" и выражение "получить на халяву" т.е получить что-либо, не тратя никаких абсолютно на это средств - ни физических, ни моральных, ни материальных.
2. Ближайшая этимология слова «халява» – сапожное голенище (по В.И. Далю). Вероятно, происходит от польского «cholewa» - голенище. По этой версии считается, что польские солдаты, в том числе служившие или воевавшие в России, «брали на голенища», то есть закладывали в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно взять бесплатно. У Даля также находим, что халява – это стекловарное раздутое стекло, халявный мастер, который дует халяву на листовое стекло. Даль дает еще одно значение этого слова – непотребная женщина, неряха, растрепа.
3. В этимологическом словаре М. Фасмера наблюдается еще одна версия: предполагается, что «халява» заимствовано из цыганского «cholov» - штаны.
У нас с коллегой вышел острый спор на эту тему: он утверждает, что слово это можно толковать только по Далю, и считает, что "еврейская" версия притянута за уши. Я же считаю, что целиком опираться на Даля (при всем уважении к его фигуре в русском языке) нельзя, ведь он как никак трактовал слова основываясь на знаниях "найденых" в своих многочисленных поездках и считаю, что каждая из версий, в особенности 1 и 2 имеют право на жизнь, т.к. четкой этимологии судя по всему здесь к сожалению установить пока не удалось.
с уважением,
ответ
Есть много версий, объясняющих происхождение этого слова, и ни одна из них не является наиболее убедительной. А в случаях, когда этимология слова затемнена, вокруг него рождается много легенд, некоторые из которых заслуживают внимания. См. также в «Непростых словах».
4 октября 2006
№ 206224
Будьте добры, объясните пожалуйста употребление слова связанный. Когда это слово принимает формы краткого причастия, а когда прилагательного? Какой частью речи
является это слово в предложении "Моя жизнь навсегда связана с ..."
Большое спасибо.
ответ
Если слово связанный имеет при себе дополнение, то это причастие, краткая форма пишется с одной н. Если связанный употребляется без дополнения в значении «затруднённый, несвободный», это прилагательное, в краткой форме пишется две н. В данном случае правильно: Моя жизнь навсегда связана с...
2 октября 2006
№ 206030
Уважаемая Грамота Ру!
пример такой: "Жизнь как жизнь купеческая". Следует ли обособлять что-либо запятыми?
ответ
Если это всё предложение, то знаки препинания не требуются, так как слово жизнь является подлежащим, а жизнь купеческая -- сказуемым.
28 сентября 2006
№ 204813
К названию КондопОга. Всю жизнь была КондопОга, КондопОжский район и, разумеется, жители - кондопОжцы. В ВАШЕМ ЖЕ словаре ударение КондопОга - а отвечаете, что правильно - КОндопога!!!! Это даже не выговорить по-русски, пусть если и карелы называют так!
ответ
См. ответ № 204538.
7 сентября 2006
№ 204713
Здравстуйте! Объясните, пожалуйста: "Координально изменить свою жизнь" или "кардинально"?
ответ
Правильно: кардинально. Слова координально нет.
7 сентября 2006
№ 204303
Давно мучаюсь вопросом: всегда ли слово "значит" ограничивается запятыми? Например: "Я могу петь, а(,) значит, жизнь продолжается". Большое спасибо!
ответ
Значит может выступать как союз и отделять придаточное: Я могу петь, значит жизнь продолжается.
31 августа 2006
№ 204654
Возник вопрос, казалось бы очень легкий.
Этимология сочетания "сарафанное радио". Всю сознательную жизнь думала, что сарафанное - по одежде женщин, которые болтали, сплетничали, одним словом передавали "новости". А совсем недавно озадачили, знакомый сказал, дескать, это тюремный жаргон...
ответ
См. http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?d=elistratov&s=сарафанный [«Словарь русского арго»].
30 августа 2006
№ 203607
Добрый день, подскажите, пожалуйста, какие возможны варианты пунктуации: "Цель - быть в тонусе всю жизнь - сбылась."
ответ
Возможен вариант без тире: Цель быть в тонусе всю жизнь сбылась. Но Ваш вариант предпочтительнее.
21 августа 2006