В данных отрывках, взятых из авторитетных текстов, тире не ставится вопреки традиционным правилам.
С подобными примерами я сталкиваюсь довольно часто, а потому не думаю, что все это опечатки. Итак, я прошу вас: объясните, пожалуйста, причину пропусков тире.
1) Мариус был весь в черном, а Козетта_в белом...
2) ...одно из них предназначалось для Жильнормана, другое_для Жана Вальжана.
3) Ужасная вещь_быть счастливыми!
4) Когда жизнь кончается, умереть_значит уехать, а когда жизнь только начинается, уехать_значит умереть.
5) Для себя он велел приготовить маленький чемодан, а для меня_большой.
6) Говорят, что римляне_народ доблестный...
P.S. Очень часто тире опускается перед словом "нет". Например: "У него было время, у меня_нет". (Этот пример придумал я сам.) Скажите, почему так происходит и как предпочтительнее: ставить перед "нет" тире в подобных конструкциях или лучше этого не делать?
Тире обычно не ставится в предложениях разговорного стиля речи в простых по составу предложениях и при отсутствии паузы в эллиптических предложениях.
8 октября 2006
Последние ответы справочной службы
В самом предложении "Все это они делали для галочки" словосочетание "для галочки" нужно ли брать в кавычки?
Кавычки не требуются.
Страница ответаДобрый день! «Сдам ключи, примите квартиру и вернете залог». Правильно писать примите или примете?
Верно: примете (что сделаете?) квартиру.
Страница ответаКакая грамматическая основа в придаточной части предложения «Каждый охотник знает, что такое жажда»?
Жажда — подлежащее, что такое — именная часть сказуемого (с нулевой связкой).
Страница ответа