№ 250911
Подскажите, пожалуйста. корректно ли использование слова "набрать" в значении "позвонить"? Часто слышу подобное использование и звучит оно странно. Понятно, что происходит оно из соответствующего "набрать номер", но можно ли употреблять глагол набрать вне этого словосочетание в данном значении.
ответ
Оборот "набрать кого-либо" в значении "позвонить по телефону" употребителен в разговорной речи; в рамках разговорной сферы общения использование этого выражения не является ошибкой.
27 января 2009
№ 205409
Вопрос этот уже задавала, но ответа пока нет, а мне нужно позарез-сдаем номер! Пожалуйста, помогите!
В предложении "Но после встречи с гостем нашем газеты -Анатолием Жуковым - мне захотелось ощутить крылья у себя за спиной..." второе тире обязательно или факультативно? Или вообще не нужно?
ответ
Приложение Анатолием Жуковым лучше выделить с двух сторон запятыми: Но после встречи с гостем нашей газеты, Анатолием Жуковым, мне захотелось ощутить крылья у себя за спиной.
20 сентября 2006
№ 321717
Добрый день!
Спасибо за ответ на вопрос № 321426. Дополнение к вопросу № 321426. 1940-е годы — это время создания фотографии. В это случае как корректно подписать фотографию, если надо указать адрес дома и время создания фотографии? Например, "Дом жилой номер 50 по улице Иванова, 1940-е годы". Спасибо.
ответ
Корректно: Дом жилой № 50 по улице Иванова (1940-е годы).
11 февраля 2025
№ 299078
Ставится ли запятая в выражении и да и нет. Если не ставится, то почему?
ответ
Запятая не ставится. Правило звучит следующим образом.
Не ставится запятая в цельных фразеологизированных сочетаниях с повторяющимися союзами и... и, ни... ни (они соединяют слова с противопоставляемыми значениями): и день и ночь, и стар и млад, и смех и горе, и там и сям, и то и се, и туда и сюда, ни два ни полтора, ни дать ни взять, ни сват ни брат, ни взад ни вперед, ни дна ни покрышки, ни то ни се, ни стать ни сесть, ни жив ни мертв, ни да ни нет, ни слуху ни духу, ни себе ни людям, ни рыба ни мясо, ни так ни сяк, ни пава ни ворона, ни шатко ни валко, ни тот ни этот и др. То же при парных сочетаниях слов, когда третьего не дано: и муж и жена, и земля и небо.
23 декабря 2018
№ 313164
Помогите, пожалуйста, освежить информацию по употреблению предлога "от" с брендами и в схожих ситуациях.
(искала по архиву, но в старых вопросах про пиджак от "Армани" и модель от Nokia ссылаются на ответ № 196573, а ответа под этим номером уже нет; или есть вопрос по фразе "фильм от создателей", но ответ можно трактовать и в пользу "от": "...при обозначении лица, предмета, явления и т. п., являющегося или послужившего источником чего-нибудь" - автор или изготовитель тоже, в общем-то, источник)
Как я понимаю, "от" давно уместно, когда речь идёт о моде. А в других культурных случаях типа "новый фильм (от) студии Anime", "новинка (от) "Хитрой книги" или тот же "фильм от создателей"? Возможно, русский язык уже переварил это by = от.
И кстати, есть ли разница, если мы в таких конструкциях оставим только источник? "От издательства "Ой-книга", "От "Бананолёта" или "От режиссёра "Больших сомнений" - например, как названия подборок? Может быть, тут будет по аналогии с "От издателя"?
ответ
Примем во внимание хронологию и типы словосочетаний с предлогом от: еще в XIX веке встречаются мебель от Гамбса, платье от французского портного, ботинки от Пироне, вина от Депре, в XX веке появляются духи от Шанель, платье от Диора, сумки от Трейси и многое другое... В этих словосочетаниях соединяются наименования какой-либо продукции и фамилии тех, кто ее создал. Но словосочетания могут выражать еще один смысловой признак: речь идет о создателях особенной, фирменной продукции, отличающейся какими-либо свойствами от ей подобной. В современной речи список создателей, чье имя попало в такое словосочетание, заметно расширился. В итоге стали употребляться пары выражений типа фильм от Балабанова и фильм Балабанова. В первом случае может быть подчеркнут индивидуальный, авторский стиль режиссера, тогда как смысловой задачей второго словосочетания может быть лишь сообщение о том, кто именно является создателем фильма. Если словосочетание лишится первой части и останется только предлог от и имя существительное, то появится возможность иного толкования этого фрагмента (ср.: сообщение от такого-то).
15 марта 2024
№ 315994
В литературе 1950–1980-х годов (документальной, мемуарной – посвященной событиям Великой Отечественной) плацдармы у сёл Сторожевое и Щучье (Лискинский р-он Воронежской обл.) именовались "Сторожевский" и "Щученский". Сегодня некоторые авторы настаивают на применении других вариантов: Сторожевской и Щучьенский. Помогите! Есть ли какое-либо строгое правило образования новых форм слова в подобных случаях? На что ориентироваться?
Из той же серии: Воронежско-КасторнеНская наступательная операция – устоявшийся термин. Но сплошь и рядом пишут: Касторенская, Касторенский район, так же как и Горшеченский район (от Горшечное Курской. обл.). Но ведь должен быть ГоршечНенский?..
ответ
Сторожевский и сторожевской — два равноправных варианта прилагательного, образованного от топонима Сторожевое (ср. варианты серпуховский и серпуховской). В письменных источниках разных лет можно встретить оба варианта. Следует принять во внимание и речевые факты нашего времени; в частности, известно, что в Воронежской области была учреждена памятная медаль «Сторожевской плацдарм — 70 лет». Обращение к официальным сайтам Воронежской области позволяет дополнить список выражений, в которых встречается прилагательное сторожевской. Варианты щученский и щучьенский также встречаются в письменных источниках разных лет. Варианты касторненский и касторенский, судя по всему, разграничены по сферам использования. Резюме: словообразовательные процессы, имеющие отношение к именам собственным, отличаются своеобразием (достаточно вспомнить названия жителей). Для прилагательных, созданных от топонимов, может быть свойственно словообразовательное варьирование. В речи производные варианты могут употребляться равноправно, но в некоторых случаях (часто под влиянием официальных или устоявшихся наименований) один из вариантов может превалировать. Определение «правильных» вариантов слов, образованных от имен собственных, подразумевает не предписывание, а описание производных слов и особенностей их употребления, констатацию фактов устоявшегося, традиционного использования.
18 июля 2024
№ 221303
Что означает слово "компартмент"? Как пишется вопросительный знак: рядом со словом или через пробел (как здесь) ? Почему инициалы пишутся через пробел от фамилии - если написать, например, А.С. Пушкин, то фамилия может оказаться вдали от инициалов, что выглядит неуважительно.
ответ
1. Может означать 'отделение, отсек' (от английского compartment). 2. Пробел перед вопросительным знаком не ставят. 3. Между инициалами рекомендуется ставить пробел, так как пробел - признак нового слова.
16 мая 2007
№ 317589
Добрый день! Прочитала много ответов на вашем портале относительно постановки запятой ПОСЛЕ номера дома в адресе при написании его в середине предложения, но не смогла вычленить закономерность. Поэтому задаю вопрос: нужна ли запятая в следующем предложении
Ворота дома на Поварской, 22, строение 1(,) тоже украшают барельефы.
ответ
Закономерность такова: номер дома уточняет название улицы, номер строения уточняет номер дома и т. д. Слова и сочетания, уточняющие смысл предшествующих слов, обособляются. Соответственно, запятая после номера строения нужна.
1 октября 2024
№ 302363
Через 15 минут при отсутствии перевязки игрок переходит в состояние «мертв». Возможно ли в этом предложении выделение запятыми или скобками словосочетания "при отсутствии перевязки"? Наносить удары в не( )поражаемые зоны: кисти рук, ступни ног, голову, шею. Следует ли писать слитно, руководствуясь возможностью подобрать синоним - запретные, или раздельно, подразумевая противопоставление? Боевые взаимодействие в игровых не( )боевых зонах (внутри игровых строений)... Рассуждения те же - синоним или противопоставление.
ответ
Возможно (при необходимости) выделение скобками.
В обоих случаях корректно слитное написание.
8 сентября 2019
№ 245332
Здравствуйте! Разрешите, пожалуйста, следующий вопрос. Как писать правильно слово "мерча/ендайзинг"? Орфографический словарь предлагает вариант "мерчандайзинг", в то время как в некоторых словарях закреплено "мерчендайзинг". Мой руководитель настаивает на последнем варианте. Я же, являясь ответственным за издания, не могу писать с орфографическими ошибками. Равноправны ли оба варианта ввиду того, что слово иноязычное? Допустимо ли написание "мерчендазинг"?
ответ
Следует ориентироваться на рекомендации орфографического словаря. Правильно: мерчандайзинг, мерчандайзер.
2 сентября 2008