№ 267665
Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в данном предложении? Заранее спасибо. “Мы остаемся верными нашим корпоративным клиентам и хотим обеспечить их полным пониманием производительности операционной системы BlackBerry 10 и подготовить их имеющуюся среду для новой компьютерной платформы, – сказал Брайан Ли (Bryan Lee), старший директор компании RIM по работе с предприятиями. – Программа BlackBerry 10 Ready Program обеспечивает доступ клиентам к различным услугам, информации, инструментам и специальным предложениям, позволяя легкий переход на платформу BlackBerry 10 и к услуге BlackBerry Enterprise Service 10”.
ответ
Знаки препинания расставлены верно. Правда, перевод слов спикера стилистически небезупречен.
7 декабря 2012
№ 293288
Здравствуйте. Как пишутся названия университетов в варианте у(У)ниверситет Амстердама? Спасибо.
ответ
Это перевод официального названия университета, первое слово следует писать с большой буквы: Университет Амстердама.
24 мая 2017
№ 245882
Здравствуйте, уважаемая Справка! Подскажите, пожалуйста, верно ли словосочетание "конгениальная идея"? Что означает это слово и в каком контексе оно употребляется?
ответ
Конгениальный – близкий, сходный по духу, образу мыслей, таланту и т. п. (перевод конгениален оригиналу).
15 сентября 2008
№ 267693
Скажите пожалуйста. Будет литературно правильно сказать Черноморское побережье Кубани или только Черноморское побережье Краснодарского края? Спасибо!
ответ
Языковой ошибки в таком сочетании нет.
11 декабря 2012
№ 261072
Скажите, пожалуйста, можно ли использовать в речи глагол "взять" в предложении: Я взял сорок пятый автобус. С уважением Дмитрий
ответ
В русской разговорной речи такая конструкция неупотребительна. Возможно, это калька с немецкого языка (буквальный перевод).
26 апреля 2010
№ 246125
Почему «Силиконовая долина», когда она кремниевая? Может не будем уподобляться необразованным «журноламерам» и путать silicon с silicone?
ответ
Согласны, вариант Кремниевая долина - более точный перевод. Но и Силиконовую долину словари тоже фиксируют.
22 сентября 2008
№ 255694
1. В театрах есть должность "завлит" - заведующий (руководитель) литературной (литературно - драматической) частью. Занимать эту должность может как мужчина, так и женщина. Как правильно сказать - "завлит писал" или "завлит писала" (в том случае, если эту должность занимает женщина)? 2. Правильно ли сказать "не учите филолога русскому языку"; может быть, более правильно будет "не учите филолога правилам русского языка" или "правильно говорить по - русски"? 3. Можно ли ссылаться на ваши ответы?
ответ
1. Лучше: завлит писала.
2. Все варианты возможны.
3. Конечно.
2 сентября 2009
№ 200706
Здравствуйте!
Мой вопрос несколько необычен, но тем не менее я его задам. Я читаю рассказ В. Набокова "Ultima Thule" и к своему великому стыду не знаю как точно произносятся эти слова на русском языке. Может вы поможете? Спасибо.
ответ
Корректное произношение: [Ультима тУле] (ударение на у в обоих словах). Буквальный перевод -- «Крайняя (весьма далёкая) Фула».
11 июля 2006
№ 316112
Добрый день!
Корректно ли по-русски говорить "риски информационной безопасности" (information security risk) и "риск безопасности" или это оксюморон? Потому что по смыслу получается "риск наступления безопасности"
ответ
Вы совершенно правы: такой прямой перевод по-русски звучит некорректно. Правильно: риск для информационной безопасности, риск нарушения.информационной безопасности.
12 августа 2024
№ 275085
Как правильно говорить: "преступление против человечества" или "преступление против человечности"?
ответ
Термин международного права: преступление против человечности (англ. humanity). Но в словарях и энциклопедиях также отмечается перевод преступление против человечества.
6 мая 2014