№ 291116
"И днем и ночью кот ученый..." - запятая не ставится. А если наоборот: И ночью и днем кот ученый... Интересует, не влияет ли перестановка слов на правило.
ответ
И день и ночь – устойчивый оборот со значением 'всегда, постоянно', поэтому запятая в нем не ставится. Перестановка слов разрушает фразеологизм, что делает возможным постановку запятой.
25 ноября 2016
№ 223171
Здравствуйте.
Как правильно сказать: "И то, и другое стоит 9 центов в минуту" или "И то, и другое стоит 9 центов за минуту"?
Спасибо за Вашу помощь.
ответ
Предпочтителен второй вариант. Перед и другое запятая не требуется.
14 июня 2007
№ 206778
Пожалуйста, ответьте, как првильно написать словосочетание И ВГЛУБЬ И ВШИРЬ (нечто развивается).
Нужна ли здесь запятая? И правильно ли написаны сорва ВГЛУБЬ и ВШИРЬ в таком контексте?
ответ
Корректное написание: и вглубь, и вширь.
7 октября 2006
№ 201184
Уважаемая Грамота, ответьте, пожалуйста, относится ли сочетание "и тот и другой" к цельниы выражениям фразеологического характера? Например: И видно, что и тому(,)и другому на душе хорошо.
ответ
Да, это сочетание запятой не разделяется. Корректно: И видно, что и тому и другому...
18 июля 2006
№ 201753
Правильно ли : Ингалянты вызывают возбуждение, эйфорию и действуют на человека так же, как и (также как и)алкоголь.
и как различать написание : также и так же. помогите, горит.
ответ
Правильно: Ингалянты вызывают возбуждение, эйфорию и действуют на человека так же, как и алкоголь (=таким же образом).
25 июля 2006
№ 323278
Что могу сделать, и как исправить всё это?
Что можно сделать, и как исправить всё это?
Что можно сделать, и как исправить?
Нужны ли запятые перед "и"?
ответ
Во всех этих случаях запятая перед союзом и не нужна, так как соединяет два вопросительных предложения.
25 мая 2025
№ 324190
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как писать англоязычные термины в русскоязычном тексте? Видел много ваших ответов о том, что вы можете помочь только с русскоязычными словами. Но всё же этот вопрос актуален как раз для русскоязычных текстов: мне постоянно попадаются внутри текстов на русском обозначения терминов, явлений, методов на английском — как их писать, строчными или с заглавной, с дефисом или без? Вот такое, например: duty free (Duty Free, duty-free), helicopter view (Helicopter View), soft power (Soft Power, soft-power), agile (Agile), scrum (Scrum), big data (Big Data), soft skills (Soft Skills, soft-skills).
С названиями компаний, продуктов и т. п. понятно — с заглавной и без кавычек. А вот с этими словами как быть? В интернете встречается абсолютно по-разному.
И ещё, если можно, второй вопрос на подобную тему. Ставить ли кавычки при цитировании на английском? Когда цитата на английском идет внутри русскоязычного текста.
ответ
При цитировании желательно ставить кавычки независимо от того, на каком языке идет цитата.
Относительно наименований единое правило для всех дать невозможно. Общий подход: если название дается в кириллическом тексте на английском (без транслитерации), то оно пишется так, как в языке-источнике. При этом нужно различать нарицательные понятия, которые пишутся со строчной (напр., helicopter view, soft skills), и наименования компаний, мероприятий и т. п. — с прописной.
Автор ответа
Ия Нечаева
Кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН
25 июля 2025
№ 264406
Читала в словаре что шампунь , как и кофе может быть женского и мужского рода. Можно ли этому верить и если и в книгах и журналах написанно: запах моей шампуни, на сколько критична эта ошибка. Спасибо)
ответ
В современных словарях шампунь - мужского рода. А уж кофе женского рода точно не бывает!
23 октября 2010
№ 309106
Добрый день! В предложении "Он был причёсан и одет безукоризненно (?) и ослеплял свежестью лица, и перчаток, и фрака" правильно ли расставлены знаки препинания? Поясните, пожалуйста, нужна ли запятая или нет перед вторым союзом "и". Спасибо!
ответ
Знаки препинания расставлены верно. Запятая перед вторым и не нужна, так как этот союз связывает смысловую группу был причесан и одет (обстоятельство безукоризненно относится к обоим сказуемым, связывает их) и сказуемое ослеплял.
28 января 2022
№ 279847
Есть различия в сроках представления информации о производственной, финансовой и инвестиционной деятельностЯХ (или дяетельностИ?). И еще "в среднесрочной и долгосрочной перспективе" или "в среднесрочной и долгосрочной перспективах"? И почему так? Спасибо.
ответ
Имя существительное, которому предшествует два или несколько определений, указывающих на разновидности предметов, ставится в форме единственного числа, если существительное не употребляется в форме множественного числа, а также если перечисляемые разновидности предметов или явлений внутренне связаны, например, в сочетаниях терминологического характера.
Таким образом, в обоих приведенных случаях следует выбрать форму единственного числа.
28 ноября 2014