№ 202172
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, правильное написание он(-)лайн и его производных, например он-лайн-форум или онлайновое издание и т.п. То есть необходимо ли дефисное написание слова.
Как в современном русском языке пишутся существительные с приставкой медиа-, например медиа(-)бизнес, медиа(-)рынок, медиа(-)альянс и т.п. и его производные, например медиарыночное (пространство). Заранее спасибо.
ответ
Правильно: онлайн, онлайн-форум, онлайновое издание. Сложные слова с первой частью медиа пишутся слитно: медиабизнес, медиарынок, медиаальянс, медиарыночное пространство.
1 августа 2006
№ 208075
Уважаемая редакция! Какое ударение предпочтительно в слове "дискурс"; на первом слоге или втором? У нас спор с коллегами.
Заранее благодарю.
Нина Григорьевна
ответ
Ударение падает на первый слог: дИскурс. Ударение можно проверять, набрав слово в окне «Искать на Грамоте».
22 октября 2006
№ 226194
Как правильно: Он вволю ест разные конфеты или Он вволю ест разных конфет? Если можно, дайте аргументированный ответ или посоветуйте, где об этом можно прочитать. Заранее благодарна.
ответ
Верен первый вариант: существительное конфеты неодушевленное, поэтому форма винительного падежа -- разные конфеты. См. пособие Е. И. Литневской.
27 июля 2007
№ 315453
Добрый день! Как правильнее сказать: "между первым и пятым днем процесса наступает переломный момент" или "между первым и пятым днями"? Спасибо.
ответ
Предпочтительно: между первым и пятым днем процесса наступает переломный момент. (Но: Первый и пятый дни процесса прошли спокойно.)
20 июля 2024
№ 316228
Почему в данном предложении стоит тире? Поговаривали, что есть на свете Пуп Земли – выглядит как яма, а на самом деле ворота в древний мир.
ответ
Это бессоюзное сложное предложение, вторая часть которого связана с первой присоединительными отношениями. В таких случаях действительно ставится тире.
17 августа 2024
№ 317927
Здравствуйте! Подскажите, как правильно написать "Прошло полминуты, показавшейся мне часом"? Я имею в виду, "показавшейся" или "показавшиеся". Вроде бы по логике правильно женский род единственное число, но звучит как-то странно
ответ
Со словами (сочетаниями) с первой частью пол- определения согласуются во множественном числе: эти полминуты; полминуты, показавшиеся мне часом.
13 октября 2024
№ 323894
Как правильно написать: "Нет ни одного человека, мотивации которого были бы тебе не ясны (или неясны)..."?
ответ
В контексте первой части, представляющей собой предложение с подчеркнутым отрицанием (ни одного), верно раздельное написание прилагательного: не ясны.
15 июля 2025
№ 326149
Уважаемая справочная служба,
обращается к вам студентка филологического факультета филиала МГУ. В процессе изучения курса Казахстанской русистики мы часто затрагивали вопрос о меняющихся языковых нормах, в частности — об ударениях. Возник вопрос. Нынешние словари часто фиксируют два варианта произношения, например, твОрог и творОг. При этом в ряде родственных слов (творожить, творожник) ударение падает на второй слог, что может указывать на историческую основу варианта творОг. Подобных случаев в русском языке встречается очень много, особенно на фоне стремительного развития языковой системы. Это проявляется и в многих других словах, где сосуществуют несколько вариантов произношения, написания или грамматического оформления. Каким образом составители словарей определяют соотношение таких вариантов? Какой из них считается предпочтительным? Заранее благодарю Вас за ответ! С уважением, Андреева Мария Сергеевна, студентка филологического факультета филиала МГУ.
ответ
29 сентября 2025
№ 326330
Корректна ли фраза "Переговоры закончились ничем"? Если да, то есть ли смысловые, стилистические или какие-то иные различия между ней и "Переговоры ничем не закончились"? Какой-то из этих вариантов грамотнее/предпочтительнее?
ответ
Оба высказывания корректны. Они синонимичны, но первый вариант имеет книжную окраску и более выразительно обозначает безрезультатность прошедших переговоров.
5 октября 2025
№ 327770
Как переносится слово "кроссворд"?
Интуитивно хочется разделить два исходных корня "кросс-ворд". Но ведь это заимствованное слово, и корни английские. Если определять корень этого слова как русского слова, то получается, что корень - "кроссворд" (иначе, например, в слове "картофель" мы бы выделяли немецкие корни "карт" и "офель", а в слове "абажур" - французские корни "аба" и "жур". Тогда по правилам переноса "разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень".
Но интуитивно перенос "крос-сворд" выглядит неграмотно (возможно, это эффект осознания этимологии слова — в случае, например, какого-нибудь "камикадзе" такого осознания нет, из-за незнания японского языка, хотя это тоже составное японское слово).
Можно ли считать такие случаи исключением?
С уважением,
Дмитрий
ответ
Допустимы и кросс-ворд, и крос-сворд. Более привычен, конечно, первый вариант: структура слова диктует деление на осознаваемые значимые части.
11 ноября 2025