Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 6 010 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 299134
Мне важно знать ваше мнение, Грамота.ру. Скажите, может так звучать первое предложение или в нём что-то не совсем верно? «В который раз убеждаюсь, что отличным способом для поднятия настроения являются определённого рода физические нагрузки. Штанга, пара гантелей, несколько упражнений, подходов, повторений — и ты оживаешь». Понятно, что можно было сформулировать получше. Но хочется знать, есть ошибка или нет?
ответ

Грамматически предложение составлено верно, но стилистически оно небезупречно. Лучше так: В который раз убеждаюсь, что отличный способ поднять настроение — определённые физические нагрузки.

25 декабря 2018
№ 289079
Доброе время суток, уважаемая Грамота! У меня вопрос: правильно ли здесь стоит запятая? Во всяком случае, жалоб не поступало. В данном предложении обособляется «во всяком случае»? Потому что, как мне кажется, здесь слишком тонкая грань…. Оно вроде бы и является наречным выражением и может использоваться как «в любом случае», так и вводным, как «по крайней мере». Разъясните, пожалуйста.
ответ

Запятая поставлена правильно. В приведенном Вами примере корректно отделить сочетание во всяком случае как вводное.

22 июня 2016
№ 289892
Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру! 1.Скажите, пожалуйста, как правильно прописать фразу в приказе: "в отделении дневного пребывания для инвалидов, расположенным по улице" или "в отделении дневного пребывания для инвалидов, расположенного по улице"? Заранее спасибо. 2.Нужна ли запятая в предложении "контроль за исполнением приказа возложить на заместителя директора ФИО". Нужна ли запятая при обратной постановке должности и ФИО?
ответ

Верно: в отделении дневного пребывания для инвалидов, расположенном на улице...

Если название должности стоит перед именем собственным, запятая не нужна. Если после, то запятая ставится: контроль за исполнением приказа возложить на заместителя директора ФИО; контроль за исполнением приказа возложить на ФИО, заместителя директора.

17 августа 2016
№ 301038
Дорогая, любимая... единственная — «Грамота.ру»! Что ещё сделать, в какой любви признаться и — как, чтобы получать ответы хотя бы на каждый второй вопрос, а не на один из пяти?! Подскажите, пожалуйста, в каком падеже (родительном или винительном) следует употребить слово «вопросы» в таком предложении: «Президент ждёт ВОПРОСОВ от граждан» или «Президент ждёт ВОПРОСЫ от граждан»? Ещё раз (!) спасибо!
ответ

Возможны оба варианта. Ждет вопросов = "любых, каких-нибудь", ждет вопросы = "конкретные, определенные". 

15 июня 2019
№ 275242
Здравствуй, уважаемая Грамота! Прошу разрешить один спор. На днях один мой собеседник заметил, что фраза "отчаянные вопли невдалеке" некорректна, поскольку, цитирую: "...наречие "невдалеке" не употребляется в русском языке в том значении, в котором его использовали (источник звуков находится невдалеке, а сами звуки раздаются неподалёку)..." Так ли это? Заранее спасибо за ответ. Михаил
ответ

Фраза корректна, в ней можно использовать любое из двух слов. Интересно, что невдалеке употребляется сейчас гораздо реже, чем неподалеку, хотя слова синонимичны и равноправны.

9 мая 2014
№ 228799
Уважаемая Грамота! Хоть Вы и не ответили на мои предыдущие вопросы, я снова пишу Вам: а с кем еще посоветоваться? Итак, как следует оформить прозвище в предложении: "Меня называли Иван Который Не Улыбается"? Нужна ли запятая перед "который" и нужно ли поднимать частицу "не", а может, вообще не поднимать "который не улыбается"? Очень прошу ответить поскорее. Большое спасибо!
ответ
Возможные варианты: Иван, который не улыбается; Иван-который-не-улыбается.
7 сентября 2007
№ 229963
Наш муниципалитет проводит мероприятие для инвалидов и мы столкнулись с такой проблемой: как правильно пишется: "парАОлимпийский кросс" или "парАлимпийский"? Словарь на Грамота.ру выдает "параолимпийский", а на на сайте общества инвалидов нас поправили, что парАлимпийский. Скажите пожалуйста, как правильно пишется с точки зрения русского языка и почему? Очень ждем Вашего ответа и заранее благодарны! Наталья Павленко
ответ
Орфографически правильно писать параолимпийский. Такое написание зафиксировано в академическом «Русском орфографическом словаре» и других словарях. Оно объясняется этимологией слова (слово образовано от олимпийский с помощью приставки пара-). Распространенное написание паралимпийский связано, по-видимому, с тем, что в английском языке это слово пишется paralympic. Учитывая, что этот вариант используется в официальных названиях, о написании слова мы проконсультируемся с редактором «Русского орфографического словаря» профессором В. В. Лопатиным.
25 сентября 2007
№ 235927
Уважаемая Грамота. Не могу понять, почему не вижу ответы на свои вопросы. Или они не доходят, или у вас не хватает времени. Зато много ответов тем, кто не учил русский в школе (типа написания НЕ с глаголами). Мне очень нужен ответ, журнал уходит в печать. В какой форме нужно писать слово "лица" в продложении: Государство выдает лиц(а), совершивших(ие) преступление.
ответ
Правильно: Государство выдает лиц, совершивших преступление. Слово лицо в значении 'человек' – одушевленное существительное.
29 января 2008
№ 252117
Уважаемая ГРАМОТА! На два моих первых запроса не получила пока ответа, хотя ответ нужен очень... В экзаменационном задании был перенос слова "... с подрос - тками..." . Допустимо ли дробить корень слова? Считается ли такой перенос корректным? В слове МОСКВА, я думаю, допустимы оба варианта переноса: МОСК-ВА и МОС-КВА .. или? Прошу срочно ответить, очень жду. С уважением, Ольга
ответ

Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом. Допустимы переносы: подрос-тками и подрост-ками, Мос-ква и Моск-ва.

4 марта 2009
№ 252164
Уважаемая Грамота.ру еще раз прошу о помощи, и задаю вопрос о написании иностранных имен в русском варианте. Помогите, у нас выходит в российский прокат диск с фильмом, мы готовим обложку и как все же правильно писать имя актера, в оригинале мусульманское имя Aamir Khan [ɑːmɪr xɑːn].
ответ

В соответствии с транскрипцией, предлагаемой англоязычной Википедией, корректно такое написание по-русски: Амир Хан. В русской Википедии этот актер представлен в написании Аамир Кхан (такое написание представляет собой транслитерацию, то есть "побуквенный перевод"). Последний вариант (транслитерация) в русском Интернете доминирует.

4 марта 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше