Уважаемая Грамота.ру еще раз прошу о помощи, и задаю вопрос о написании иностранных имен в русском варианте. Помогите, у нас выходит в российский прокат диск с фильмом, мы готовим обложку и как все же правильно писать имя актера, в оригинале мусульманское имя Aamir Khan [ɑːmɪr xɑːn].
В соответствии с транскрипцией, предлагаемой англоязычной Википедией, корректно такое написание по-русски: Амир Хан. В русской Википедии этот актер представлен в написании Аамир Кхан (такое написание представляет собой транслитерацию, то есть "побуквенный перевод"). Последний вариант (транслитерация) в русском Интернете доминирует.
Последние ответы справочной службы
Можно ли перенести слово "колья"?
Слово колья можно перенести единственным способом: ко-лья.
Страница ответаВ связи с чем, вопрос о подготовке проекта распоряжения Губернатора области о награждении Вас почетным знаком и о предоставлении единовременного вознаграждения Министерством не рассматривался.
нужна ли запятая после чем?
Запятая не требуется.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: "к скольким" или "ко скольким", "в скольких" или "во скольких"? Судя по "Письмовнику", нужно выбрать первые варианты, но можно ли употреблять и вторые? Спасибо!
Варианты предлогов ко и во в данных сочетаниях возможны.
Страница ответа