№ 222194
                                        
                                                Добрый день. Как правильно называть по-русски город Южный/Южное Одесской области? Официальное название на украинском языке - мiсто Южне, в русскоязычных источниках встерчается как город Южный, так и город Южное. Как быть? Спасибо за ответ.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В «Словаре географических названий СССР» 1983 года зафиксирован только один вариант: Южное.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                26 мая 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 208290
                                        
                                                Уважаемые господа!
Единственным правильным написанием слова мерчандайзинг, зафиксированным в словаре, является то, как я написала. Тем не менее, в Интернете слово мерчендайзинг (через е) встречается в два раза чаще, чем мерчандайзинг (через а). Является ли допустимым вариант написания через е, или можно только через а?
С уважением, Алла
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Правописание слов проверяется по орфографическому словарю, который дает только один вариант мерчандайзинг.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                26 октября 2006
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 321275
                                        
                                                Подскажите, пожалуйста, сколько корней у попавшего в русский язык из английского слова «бёрдвочер»?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                С точки зрения системы современного русского языка в этом слове один корень. 
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                23 января 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 278188
                                        
                                                Добрый день!  Меня зовет Красненок Егор (ударение на О). Помогите пожалуйста разобраться в склонении моей фамилии. Я всю жизнь считал, что моя фамилия не склоняется, но, когда я перешел в среднюю школу, учительница русского языка исправила на всех тетрадях мою фамилию, написав Красненка Егора. На заявление о том, что в нашей семье никогда не склоняли фамилию, и во всех документах родных, в том числе в аттестате и дипломе, написано Красненок, учительница ответила, что документы выписывали безграмотные люди и мой диплом будет выдан Красненку Егору. А поскольку у меня тоже уже имеется документ, в котором в дательном падеже написано Красненок, получится, что этот документ будет не действителен.  Мы читали правила русского языка и согласно ему, фамилия должна склоняться либо с выпадением гласной либо без, но при склонении звучит фамилия ужасно, режет слух. В других источниках написано, что эти правила носят рекомендательный характер и последнее слово остается за носителем фамилии. Уже две недели длятся споры, исправляются тетради, а однозначного ответа найти не можем.  Будем признательны за помощь! 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Мужскую фамилию Красненок склонять необходимо. Ваше право выбрать, как склонять эту фамилию: с выпадением гласного (Красненку Егору) или без выпадения гласного (Красненоку Егору). Предпочтительно склонение без выпадения гласного (Красненоку), т. к. фамилии выполняют в том числе юридическую функцию. Но здесь последнее слово за Вами. А вот выбирать, склонять или не склонять фамилию, – так вопрос не стоит. Склонять нужно, это закон русской грамматики.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                22 сентября 2014
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 262558
                                        
                                                 Здравствуйте, я перевожу книги у меня вопрос по правильному переводу английских слов на русский. Почему большинство английских "E", читающихся как "Э" трансформируются на письме в русскую "Е", а при чтении заменяются на "Э" (тест, кофе[э], принтер и пр. )? Хотя сейчас некоторые слова сохранят за собой "Э" рэп, рэкет, фэнтэзи, лэптоп. Какой смысл был раньше так издеваться над словами? Зачем заведомо "неправильно" писать слова? Ведь человек отлично знающий правила чтения произнесёт эти слова через "е". Объясните пожалуйста, такие правила перевода чем-то обусловлены? Или мы просто говорим неправильно? А надо говорить слова "тест" и "трейлер" через "е"? Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с "е" или с "э"? Очень надеюсь на вашу помощь! P.S. Интересно ждёт ли нас очередная "реформа" языка. 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Ваш вопрос имеет продолжение. Дело в том, что многие заимствованные слова фонетически осваиваются в русском языке, и твердое произношение согласного со временем заменяется на мягкое (термин, музей, а не тэрмин, музэй). Что делать с такими словами - менять написание по мере освоения? Не будет ли это настоящим издевательством над языком?
P. S. Хотя мы должны с Вами согласиться в том, что слова типа хетчбэк смотрятся... странно в русском тексте.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 июня 2010
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 248781
                                        
                                                День добрый! Задаю вопрос еще раз. У нас разгорелся жаркий спор насчет того, могут ли именования лиц, образованные от названий команд, компаний заключаться в кавычки. В ответе на вопрос № 177755 вы говорите, что нет, приводя в качестве примера спартаковцев и динамовцев. Да, очевидно, что эти слова встречаются повсеместно. А что, например, скажете о слове “шиниковцы”? Лучше, конечно, сказать игроки клуба “Шинник”, но если хочется сохранить в тексте единообразие? Например: на встречу пришли спартаковцы и “шиниковцы”. Автор имеет право закавычить последнее слово? И что вы скажете насчет именований, образованных от названий компаний? Скажем, газпромовцы и лукойловцы встречаются повсеместно. А если я хочу обозначить работников фирмы “Дженерал Моторс”. Могу ли я по аналогии сказать “дженералмоторовцы”? То есть поставить это слово в кавычки? И вообще, не могли бы вы дать ссылку на какие-то правила или рекомендации, которые бы говорили, когда автор имеет право ставить кавычки, а когда нет? И насколько вообще “железны” правила относительно кавычек? Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Насчет кавычек ответ однозначный: кавычки использовать не нужно. Другое дело, что сама по себе словообразовательная модель, описываемая Вами, "не железна", поэтому употребления некоторых наименований (таких как дженералмоторовцы) лучше избегать.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                19 ноября 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 276961
                                        
                                                Подскажите пожалуйста наиболее полный и авторитетный учебник по дисциплине "Современный русский язык" для филологических специальностей ВУЗов.
                                        
                                        ответ
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                13 августа 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 277953
                                        
                                                если в тексте приводится цитата из религиозной книги, типа Библии, то надо ли при указании главы и стоки в скобках ставить точку:  например, "цитата". (23:4). или "цитата". (23:4)   
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Если цитатой оканчивается предложение, то точка (одна) ставится только после закрывающих скобок.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                12 сентября 2014
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 278799
                                        
                                                Здравствуйте. К вопросу № 278770, точнее ответу на него.  На мой взгляд, «зажмурившись стоял» – единое целое. В справочнике под редакцией Лопатина написано: «Деепричастия на -в, -ши чаще передают другие оттенки обстоятельственных значений (причины, времени, уступки), которые способствуют обособлению» (http://orthographia.ru/punctum_uk.php?rid=189), то есть необособление всё же возможно. Вот подходящий пример из справочника Розенталя: «Она сидела чуть откинув голову» (http://old-rozental.ru/punctum_uk.php?pid=81#pp81). Разница только в порядке слов, но он ведь роли играть не должен.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Можно не обособлять. Но одна запятая (как в оригинале) точно будет ошибкой.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                22 октября 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 281334
                                        
                                                Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в таком случае: "В следующем, 1909 году, праздник вновь был отмечен маршем..." 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Нужна только одна запятая:  В следующем, 1909 году праздник вновь был отмечен маршем...
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                6 марта 2015