№ 205816
По Вашей просьбе повторяю пропавшие вопросы:
1. Корректно ли называть щенками (профессиональное) детёнышей норки, выхухоли, горностая, ондатры, хорька, ласки, песца? Ибо образовать названия от "родительских" не всегда возможно. Норята, хорята, ласчата...? Есть ли специальные названия?
2. Как правильно пишется название декоративного хорька - фред(т)ки? В словарях не нахожу.
3. Автор одного текста о Цветаевой настаивает на том, что она "погибла". Считаю это неправильным, ибо она совершила самоубийство. Предложила автору вариант "ушла из жизни", но он настаивает, уверяя, что поэтесса так поступила отнюдь не добровольно, а под влиянием обстоятельств. Так о ком же говорить "погиб", о ком - "умер" и т.д.? Младенец во чреве матери гибнет (так часто говорят)? Лично я связываю гибель с превходящими обстоятельствами в виде силы, несовместимой с жизнью - убийца, катастрофа, война. Самоубийство всё-таки по своей воле совершается... Опять же болезнь - погиб от рака, умер от рака? Словом, разъясните!
ответ
1. В БСЭ слово щенки употребляется по отношению к детёнышам пушных зверей, поэтому мы считаем такое употребление корректным.
2. К сожалению, в доступных нам словарях это слово не зафиксировано.
3. Гибнуть -- прекращать существование в результате неблагоприятных или трагических обстоятельств; умирать (обычно преждевременной или насильственной смертью). Чёткой границы между словами гибнуть и умирать нет. В данном же случае особенно сложно давать какие-либо рекомендации, так как речь идёт об авторской позиции и его личных взглядах на события.
2. К сожалению, в доступных нам словарях это слово не зафиксировано.
3. Гибнуть -- прекращать существование в результате неблагоприятных или трагических обстоятельств; умирать (обычно преждевременной или насильственной смертью). Чёткой границы между словами гибнуть и умирать нет. В данном же случае особенно сложно давать какие-либо рекомендации, так как речь идёт об авторской позиции и его личных взглядах на события.
25 сентября 2006
№ 205737
Пожалуйста, подскажите, как будет звучать слово "удасться" в будущем времени и множительном числе? У меня получается "удадутся" - смешнее не придумаешь - особенно если повторить несколько раз.
ответ
Форма удадутся правильна.
25 сентября 2006
№ 205762
1. какое окончание будет правильно? "распределение активности в течение/и короткого времени" и "в течение/и 20 минут"
2. В каких случаях "однако" выделяется запятыми, особенно в начале предложения?
ответ
1. Правильно: в течение короткого времени, в течение 20 минут. 2. Однако может отделяться от подчинительного союза в начале предложения: Однако, если обстоятельства того потребуют, я в стороне стоять не буду.
25 сентября 2006
№ 205639
Уважаемые господа.
Прошу ответить на вопрос. Как склоняется слово "жаркое", в смысле блюдо из жареного мяса.
Особенно интересует творительный падеж: с жаркое (жарким) из говядины.
Спасибо большое.
ответ
Да, жарким -- правильно.
22 сентября 2006
№ 205522
Как правильно сказать - "женщина, которая сидит рядом со мной" или "женщина, что сидит рядом со мной"? имеет ли значение в данном случае одушевленность предмета? то есть, правильно ли о женщине говорить "которая", а о ручке, допустим, "ручка, что лежит рядом с компьютером"?
ответ
Слово что вместо который используется в разговорной речи, просторечии, а также ориентированных на эти сферы языка жанрах письменной, особенно стихотворной речи. Употребление слова что вместо который зависит только от сферы употребления, но не от одушевлённости или неодушевлённости существительных.
20 сентября 2006
№ 205221
Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова "масонский"? Я тогда приводил предложение из "Графа Монте-Кристо": "Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс". При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении "относящийся к сплоченной группе лиц"? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком:
"- Выпорем этого франта! - раздавались голоса. - Выпорем его благородие!
Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, - знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего".
То есть в данном случае масонский знак - знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма - это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова "масонский" все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказанное, посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?
ответ
Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово масонский (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, -- узнаем друг друга по знакам. Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова масонский в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, масонский следует заключить в кавычки.
15 сентября 2006
№ 205222
Скажите, пожалуйста, "особенно(?) если речь идет об..." - нужна ли здесь запятая? Спасибо.
ответ
Запятая не нужна.
15 сентября 2006
№ 204742
Где найти ответі на вопросы по правописанию русского языка особенно частей речи: существительное, глагол,прилгательное и остальные - определения!
ответ
См. в учебнике Е. И. Литневской.
7 сентября 2006
№ 204554
Здравствуйте. Если женщина исполняет обязанности руководителя как правильно писать в документах: исполняющий обязанности руководителя Петрова Л.Л. или исполняющая обязанности руководителя Петрова Л.Л.
ответ
В качестве общеупотребительной формы в обиходной письменной и особенно устной речи предпочтительна форма женского рода. Форма мужского рода используется в тех случаях, когда в контексте на перое место выдвигается сообщение о должности безотносительно к полу лица.
5 сентября 2006
№ 204519
Добрый вечер!
У меня следующий вопрос:является ли в данном случае "например" вводным словом и в каких случаях оно не выделется запятой с обоих сторон?
В противном случае аппликация может приподняться, особенно сложные детали, например(,) стебли цветков.
В данном случае "стебли цветков" не являются ли уточнением к "сложным деталям"? Спасибо.
ответ
В данном предложении слово например вводным не является и выделяется вместе с присоединительным оборотом, в начале которого оно находится: В противном случае аппликация может приподняться, особенно сложные детали, например стебли цветков. В качестве вводного словом например выступает в следующем предложении: В противном случае аппликация может приподняться, особенно, например, стебли цветков.
4 сентября 2006