№ 325075
Здравствуйте. НА Аляске НА Украине - единственно грамотный вариант? Или мы должны ломать русский язык из-за недалёких политических амбиций, говоря В Аляске? Это ведь "штат", то есть государство, а не остров, если повторять дешевые агитки для майданного стада:)))
ответ
Традицией закреплено сочетание на Аляске (если речь идет о полуострове; ср. на Камчатке, на Таймыре). Однако употребление в этом сочетании предлога в объяснимо в тех случаях, когда речь идет о штате Аляска (ср. в Техасе, в Калифорнии). См., например, название статей Г. Лозинского «Русская печать в Аляске и для Аляски» (Временник общества друзей русской книги. — Париж, 1938), М. Гавриловой «Суммарная радиация в Аляске» (Вопросы актинометрии и атмосферной оптики. — Л.: Гидрометеоиздат, 1957) и др.
12 августа 2025
№ 215757
Это наша треться попытка получить ответ на вопрос по словообразованию. Какой корень в словах: камень, камешек, впечатление? Чему отдавать предпочтение при выделении корня - этимологии слова или его современной трактовке? Очень надеемся на какой-нибудь ответ.
мама Наташа и дочка Настя (ученица 5 класса)
ответ
Извините за задержку с ответом. В «Морфемно-орфографическом словаре русского языка» А. Н. Тихонова в этих словах выделяются следующие корни: камень, камеш-, впечатл-. Безусловно, это разбор слова с точки зрения современного морфемного состава, этимология слова при этом не учитывается. А вот на вопрос, какой подход к словообразованию считать более правильным - синхронический (т. е. учитывающий современное состояние языка) или диахронический (учитывающий историю языка, этимологию слов), нет однозначного ответа. У каждого лингвиста и у каждого школьного / вузовского преподавателя своя точка зрения на эту проблему.
14 февраля 2007
№ 240673
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, какой корень в слове СИНИЦА. Действительно ли оно образовано от слова СИНИЙ?
ответ
Да, вероятнее всего, этимологически слова синий и синица связаны друг с другом. Синица названа так по цвету оперения (в котором в верхней части тела преобладают синий и зеленовато-голубой цвета). Хотя среди лингвистов есть и другое мнение (что современное синица восходит к зиница от звукоподражания зинь и птица получила свое название сначала по характерным для нее звукам, а затем уже по цвету оперения), тем не менее большинство ученых все же возводят синица к синий.
В современном русском языке в слове синица выделяется корень син- и суффикс -иц.
15 мая 2008
№ 328244
Какая разница между
я пьян
и
я пьяный
или
я красив
я красивый
ответ
В позиции сказуемого значение полной и краткой формы прилагательных обычно совпадает, но у некоторых прилагательных между ними возможны следующие смысловые различия:
1) краткая форма обозначает чрезмерное проявление признака с негативной оценкой, ср.: юбка короткая — юбка коротка;
2) краткая форма обозначает временный признак, полная — постоянный, ср.: ребенок болен (сейчас) — ребенок больной (у него в принципе не всё в порядке со здоровьем).
В случае с пьян / пьяный краткое прилагательное тоже может выражать негативную оценку: ты пьян звучит резче, чем ты пьяный.
25 ноября 2025
№ 265436
Добрый день! Прошу помочь участникам Википедии решить вопрос, по которому идут долгие споры. Учитывая, что влияние Википедии выросло, думаю, что ваша помощь будет общественно значимой. Прошу отнестись со всей серьёзностью. Пожалуйста, скажите, как правильно назвать энциклопедическую статью: «Русский остров», «Русский (остров)», «Остров Русский» или ещё как-нибудь? Речь идёт об острове во Владивостоке, где в сентябре состоится саммит АТЭС. Является ли слово «Русский» в названии этого острова субстантивированным прилагательным? Более года длилось обсуждение (http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:К_переименованию/22_сентября_2010), по результатом которого статья названа «Русский (остров)» (в названии статьи есть ещё уточнение «Приморский край», но по этому поводу спора нет). Итог обсуждения был оспорен (http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Оспаривание_итогов/Архив/2011), но название «Русский (остров)» было подтверждено. По результатам этих двух итогов были переименованы несколько десятков статей об островах и других географических объектах, в том числе находящихся на Аляске, имеющих в своём названии прилагательное. Например: статья про Матисов остров в Санкт-Петербурге теперь называется «Матисов (остров)», соответственно Крысий остров — почему-то просто «Крысий», Большое Медвежье озеро — «Большое Медвежье». Пожалуйста, посоветуйте, как назвать энциклопедические статьи в этих и подобных случаях. Спасибо.
ответ
Действительно, вопрос нетривиальный. С читательской точки зрения, как нам кажется, лучше будет восприниматься такое заглавие: Русский (остров). Ведь в традиционном, бумажном издании читатель искал бы статью на букву "Р", значит, с нее и должно начинаться заглавие. А скобки отражают современное употребление: чаще приходится слышать сочетание остров Русский, чем Русский остров.
Напротив, такие сочетания, как Крысий остров, Большое Медвежье озеро (употребляющиеся именно с таким порядком слов), разумно писать без скобок, оставляя слова остров, озеро. Сравните: в традиционной энциклопедии – БСЭ – статья называется Большое Медвежье озеро, нет причин отказываться от такого представления заголовочного слова и в Википедии.
21 июня 2012
№ 243953
Откуда появилось и что означает выражение "за тридевять земель"?
ответ
За тридевять земель – очень далеко. Этот фразеологизм фольклорного происхождения. Слово тридевять представляет собой сложение двух числительных: три и девять. Оно восходит к тому времени, когда на Руси наряду с десятеричной системой исчисления существовала и девятеричная (в этой системе тридевять обозначало 27).
Выражение за тридевять земель обычно для русских сказок в форме троекратного повтора: за тридевять земель, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве. В сказках это выражение отдаляется от точного числительного и означает просто «очень далеко». Это современное употребление и значение сложилось не сразу, а примерно на рубеже XVIII и XIX вв.
5 августа 2008
№ 213461
Здравствуйте!
На днях задавал эти вопросы, но ещё не получил ответы.
У меня несколько вопросов о видах глагола.
1.В нижеданном комментарии что значит «глаголы, допускающие представление о движении в обратном направлении..»? и прошу вас дать примеры этих глаголов с конструкцией "на сколько времени".
Бесприставочные глаголы движения могут употребляться в сочетании с временной конструкцией сколько времени, так как являются глаголами НСВ; глаголы движения СВ с приставками до-,про-,об-,пере- -с конструкцией за сколько времени, указывающей на время, затраченное на достижение цели пути; глаголы движения СВ с приставками при-,за-,в-,у-вы-,по-,от-, а также другие глаголы, допускающие представление о движении в обратном направлении, - с конструкцией на сколько времени, обозначающей срок завершения действия в будущем.
2.И в следующих примерах начать,стать + инфинитив НСВ можно поменять на глаголы с приставкой «за»? Мне кажется в толковом словаре не зафиксированы все глаголы с приставкой «за» с этим значением. Вообще в каких глаголах можно такое образование?
a) Художник взял карандаш и ...начал(стал)рисовать/зарисовал
b) Мы вошли в лес и ...начали(стали)бояться/забоялись
c) Врач вымыл руки и ...начал(стал)осматривать больного/засматривал больного
Заранее всем спасибо и поздравляю всех с Новым годом!
ответ
1. «Глаголы, допускающие представление о движении в обратном направлении»: прийти -- уйти, зайти -- выйти, въехать -- выехать, отъехать -- подъехать. 2. Замена возможна во втором варианте, значение глаголов следует проверять по словарям.
12 января 2007
№ 269094
Здравствуйте, Грамота, хочу повторить свой вопрос. При обучении иностранцев русскому языку мы учим их, что при выражении времени для временных значений меньше, чем неделя, нужно использовать предлог в и винительный падеж, например, в субботу, в понедельник, в тот раз, в этот день и т.д. Однако, в выражении на следующий день используется предлог на и винительный падеж. Есть ли какое-либо лингвистическое объяснение этому явлению, и если да, то какое? Заранее благодарю за ответ
ответ
Выбор предлога объясняется только традицией.
23 апреля 2013
№ 310275
Здравствуйте, Грамота. Наткнулся в текстах на такое употребление. "В этом настроении она на Рождестве девятьсот одиннадцатого года пришла к роковому решению". (Пастернак, "Доктор Живаго".) "Я вижу толстого Ломшакова, который у нас обедал на Рождестве". (Шмелев, "Лето Господне".) Сначала подумал, что это устаревшее употребление, а более современное — "на рождество". Но "на Рождество" употребляется и в текстах XIX века, и даже ранее. Помогите, пожалуйста, разобраться: имеет место классическая вариативность употребления или тут есть грамматическая разница?
ответ
Можно предположить, что сочетание на Рождестве возникло по аналогии с на празднике. Во многих контекстах с сочетанием на Рождестве речь идет именно о праздновании, событии, например:
Толя несколько лет был участником семинара и, пока жизнь нас окончательно не развела, непременным гостем на Рождестве (Р. М. Фрумкина);
Потом они были у нас на Рождестве. Тогда же зашел и Отто... (Ю. А. Кривулина).
Однако, судя по примерам Национального корпуса русского языка, распределения по значению сочетаний на Рождестве и на Рождество все же не произошло.
23 января 2023
№ 208011
Добрый день. У меня вопрос связан с правописанием слова "казак".В школе, когда мы проходили произведение Н. В. Гоголя "Тарас Бульба" и писали по нему сочинение, наша учительница сказала следующее замечание, что "кАзак" - старорусское написание, и в сочинении оно должно писаться в кавычках, как цитата из книги. По её мнению, современное написание - "козак". В словарях я ничего подобного не нашёл. Можете пролить свет на данный вопрос.Вопрос в правомочности её рассуждений. Спасибо.
ответ
Это не так. В современном русском литературном языке правильным является только один вариант: казак. А вот козак - устаревший вариант.
20 октября 2006