№ 230419
Как правильно произносить: "ста семидесяти сильный двигатель" или "сто семидесяти сильный"?
ответ
Правильно: стосемидесятисильный двигатель.
3 октября 2007
№ 230373
Добрый день! Скажите, пожалуйста, как правильно обособить (если нужно) оборот в меньшей степени в следующем предложении: У российских и в меньшей степени китайских производителей имеются определенные преимущества.
Спасибо!
ответ
Предпочтительно: У российских и -- в меньшей степени -- китайских производителей имеются определенные преимущества.
2 октября 2007
№ 230301
Срочно! По своему происхождению и истории (,) это самый лучший... Какой здесь нужен знак? Спасибо.
ответ
Указанная запятая не требуется.
2 октября 2007
№ 230305
Также нами начата реализация ряда проектов по созданию новых бизнесов в сфере производства и строительства коммерческой недвижимости. (допустимо ли множественное число у словА "бизнес"? спасибо)
ответ
В профессиональной речи такое употребление возможно.
2 октября 2007
№ 230345
Вынуждена задать вопрос повторно: Каковы орфоэпические нормы произношения слова "желто-коричневый"? Меня интересует ударение.
С уважением, Ольга
ответ
В этом слове два ударения: жЁлто-корИчневый. Второе сильнее.
1 октября 2007
№ 230382
Как правильно пишется слово "ТОРОПЫЖЕЧКА" или "ТОРОПЫШЕЧКА", производное от "ТОРОПЫЖКА" и объясните почему так пишется?
ответ
Верно: торопыжечка (тот же суффикс, что и у слова тороп-ыж-ка). Суффикс ыж -- вариант суффикса ыг (тороп-ыг-а): чередование г / ж в русском языке встречается регулярно.
1 октября 2007
№ 230384
Подскажите, пожалуйста, как правильно произносить: танцЕвать или танцАвать? Спасибо.
ответ
Верно: танцевать.
1 октября 2007
№ 230230
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, что означает слово "совдеповский"? от кокого слова оно произошло?
Спасибо.
ответ
См. в http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?d=elistratov&s=совдеповский [«Словаре русского арго»].
1 октября 2007
№ 230263
Благодарю вам за ваш ответ, касающийся выражения «признаюсь». Прошу вас ответить на еще два вопроса, ответ на которые я не мог однозначно утвердить из своих и ваших словарей:
(1) Каково ударение слова «стена» во множественном числе, к примеру, в выражении «на стенах»?
(2) Как правильно произносить выражение «с глазу на глаз»? (В двух словарях я нашел следующие две формы: «с глáзу нá глаз», или «с глáзу на глáз»)
Благодарю вам заранее.
ответ
1. См. ответ № 204478 . 2. Возможны оба варианта ударения.
30 сентября 2007
№ 230294
Здравствуйте! Хотелось бы узнать, почему во времена СССР большинство слов имели только одно ударение, а теперь эти же слова приобрели так называемые допустимые значения? Я уже боюсь критиковать людей за то, что они неправильно произносят то или иное слово, т. к. в любой момент кто-нибудь из известного РАН возмёт да и разрешит второе ударение. Я, конечно, понимаю, что язык должен постоянно развиваться, но такими темпами мы скоро дойдёт до времени, когда на любое слово будет по несколько допустимых ударений, а словосочетание «правильное произношение» будет пустым звуком. Спасибо!
ответ
Действительно, за последние годы литературная норма несколько смягчилась. Хотя и во времена СССР у многих слов были равноправные варианты постановки ударения, общая тенденция замечена Вами верно. В последние десятилетия произошла своего рода «демократизация» нормы: многое из того, что раньше запрещалось словарями, теперь стало допустимым, а иногда и предпочтительным. Причин тому несколько.
Во-первых, орфоэпические словари прежде были ориентированы не только на широкий круг носителей языка, но и (и даже в первую очередь) на дикторов радио и телевидения, в речи которых не должно было быть никакого разнобоя. Поэтому варианты в большинстве случаев не указывались; двоякое ударение в словах приводилось только тогда, когда при всем желании невозможно было отдать предпочтение одному из вариантов. Сейчас же многие словари стремятся отразить динамику литературной нормы, поэтому иногда в них приводятся как допустимые и такие варианты, которые еще не являются эстетически приемлемыми для всех носителей языка (например, дОговор, нет носок), но, несомненно, станут таковыми в будущем.
Во-вторых, изменилось отношение лексикографов к вариантности нормы. Вот, например, цитата из предисловия к орфоэпическому словарю русского языка 1959 года издания: «Наличие колебаний (вариантов) часто нарушает правильность речи и тем самым понижает доходчивость ее. Это особенно нетерпимо для различных форм устной публичной речи». Сейчас такая нетерпимость прошла; по мнению многих лингвистов, лексикографическая деятельность не должна сводиться «ни к искусственному консервированию пережитков языка, ни к бескомпромиссному запрещению языковых новообразований» (К. С. Горбачевич).
Наконец, перемены в языке наступили вслед за переменами в общественно-политической жизни. Сейчас пришло понимание того, что следование норме включает в себя и умение выбирать соответственно ситуации речевого общения. Другими словами, наряду с однозначными правилами норма предполагает и возможность выбора. Это различие очень удачно сформулировал Б. С. Шварцкопф (в статье о кавычках) как различие между правилом и правом. Право на выбор (в том числе и выбор варианта языковой единицы) и признание права другого носителя языка на иной выбор – это важнейшая составляющая речевого общения.
Во-первых, орфоэпические словари прежде были ориентированы не только на широкий круг носителей языка, но и (и даже в первую очередь) на дикторов радио и телевидения, в речи которых не должно было быть никакого разнобоя. Поэтому варианты в большинстве случаев не указывались; двоякое ударение в словах приводилось только тогда, когда при всем желании невозможно было отдать предпочтение одному из вариантов. Сейчас же многие словари стремятся отразить динамику литературной нормы, поэтому иногда в них приводятся как допустимые и такие варианты, которые еще не являются эстетически приемлемыми для всех носителей языка (например, дОговор, нет носок), но, несомненно, станут таковыми в будущем.
Во-вторых, изменилось отношение лексикографов к вариантности нормы. Вот, например, цитата из предисловия к орфоэпическому словарю русского языка 1959 года издания: «Наличие колебаний (вариантов) часто нарушает правильность речи и тем самым понижает доходчивость ее. Это особенно нетерпимо для различных форм устной публичной речи». Сейчас такая нетерпимость прошла; по мнению многих лингвистов, лексикографическая деятельность не должна сводиться «ни к искусственному консервированию пережитков языка, ни к бескомпромиссному запрещению языковых новообразований» (К. С. Горбачевич).
Наконец, перемены в языке наступили вслед за переменами в общественно-политической жизни. Сейчас пришло понимание того, что следование норме включает в себя и умение выбирать соответственно ситуации речевого общения. Другими словами, наряду с однозначными правилами норма предполагает и возможность выбора. Это различие очень удачно сформулировал Б. С. Шварцкопф (в статье о кавычках) как различие между правилом и правом. Право на выбор (в том числе и выбор варианта языковой единицы) и признание права другого носителя языка на иной выбор – это важнейшая составляющая речевого общения.
30 сентября 2007