Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 861 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 316041
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли написано предложение? Мне кажется, что в обособлении не хватает запятой или запятых, а также второе обособление лучше поместить в скобки. И вопрос к слову «бугурт», уместно ли оно вообще. Очень нужна ваша подсказка! Заранее благодарю! «Недавно — и не без помощи модераторов — мне на глаза попался бугурт в комментариях, где технари — о чудо! — обсуждали, как важна грамотность при написании текстов.»
ответ

В предложении нет ошибок, но вторую вставку действительно лучше заключить не в парные тире, а в скобки: ...где технари (о чудо!) обсуждали, как важна грамотность при написании текстов. Судя по содержанию и стилистике предложения, слово бугурт здесь уместно.

10 августа 2024
№ 310118
Здравствуйте, типичный - это про людей, а типовой - про неодушевленные предметы или в чем тогда разница? Да, я прочитал определения в словаре, но этой разницы не вижу, для меня это синонимы. Например, во фразе "Этот фильм - тип(...)я американская комедия" можно употребить оба слова и выразить один и тот же смысл - стандартная, скроенная по шаблону большинства других амер. комедий, обладающая их характерными чертами, разве нет?
ответ

Предлагаем Вам статью из «Словаря паронимов современного русского языка» Ю. А. Бельчикова и М. С. Панюшевой (М., 1994).

ТИПИЧНЫЙ — ТИПОВОЙ

ТИПИЧНЫЙ, прил. 1. Воплощающий в себе характерные особенности какого-л. типа предметов, лиц, явлений, понятий и т. п. Типичный восточный город. Типичный ученый. Типичный случай.Около устья Уленгоу жил удэгеец Сунцай. Это был типичный представитель своего народа. В. Арсеньев. Дерсу Узала. Я был убежден, что Николай Антоныч всегда был педагогом. Типичный педагог! В. Каверин. Два капитана. В эскизе декораций «Городской площади» Куканов нарисовал очень типичный уголок современной ему Москвы. Ф. Сыркина. Русское театрально-декорационное искусство второй половины XIX века. 1а. Ярко выраженный, явный. Типичное равнодушие. Типичная аллергия.На свое выступление газета получила типичную отписку. Из периодики.

2. Часто встречающийся, характерный, обычный, естественный для кого-, чего-л. Типичная ошибка. □ Было в его лице что-то характерное, типичное, очень знакомое, но что именно, — я никак не мог ни понять, ни вспомнить. А. Чехов Перекати-поле. [Пленный] был молодой человек лет двадцати пяти, белесый, с водянистыми голубоватыми глазами, типичными для немецких лиц. Э. Казакевич. Звезда.

3. Сочетающий индивидуальные, своеобразные черты с признаками и свойствами, характерными для ряда лиц, явлений. Недостатки этих стихов довольно типичны и для стихов многих других авторов, недавно взявшихся за перо. М. Исаковский. О поэтическом мастерстве.

ТИПОВОЙ, прил. 1. Являющийся типом, образцом, моделью для чего-л. Типовой бланк.Они [новые села] были построены по типовым проектам и выглядели казарменно и уныло. К. Паустовский. Александр Довженко. [На столе] были и стопки тетрадей, и книги, и глобус, и желтая, из деревянных палочек, модель типового скотного двора. А. Яшин. Сирота.

2. Соответствующий определенному типу, образцу, модели; сделанный по определенному образцу, типу; стандартный. Типовое строительство. Типовое оформление дела. Типовой коровник.Как и все театральные художники его времени, он [Исаков] писал типовые декорации, и очень часто одна и та же декорация Служила в двух-трех совершенно разных постановках. Ф. Сыркина. Русское театрально-декорационное искусство второй половины XIX века. Энск, в который вы приехали, — не самый большой, но и не самый маленький. И школы в нем не самые плохие и не самые хорошие — средние типовые школы. М. Васильев, С. Гущев. Репортаж из XXI века.

Типичный. 1. Типичный (-ая, -ое, -ые) администратор, адвокат, преподаватель, солдат, дачник, (какой-л.) характер, внешность, поведение, лицо, город, пляж, случай, явления, ситуация...

Очень, весьма, чрезвычайно... типичный. Быть, стать, являться... типичным. Кто-л. типичный. Что-л. типичное.

1а. Типичный (-ая, -ое, -ые) бюрократизм, отговорка, отписка, верхоглядство, зазнайство, безобразие, лентяй, болтуны, скарлатина...

Очень, весьма, чрезвычайно... типичный.

Быть... типичным. Что-л. типичное.

2. Типичный (-ая, -ое, -ые) недостаток, ошибка, речь, стиль, тема, глаза, лицо, поведение, дерево, растительность, погода...

Типичен (типичный) для кого, чего: для писателя, для публициста, для туриста, для подростка, для судьи, для нашего времени, для новой политики, для нового мышления, для (какого-л.) общества, для (какой-л.) местности, для (какого-л.) государства, для (какой-л.) семьи...

Очень, весьма, чрезвычайно... типичный (для кого-, чего-л.) Быть, стать, казаться... типичным (для кого-, чего-л.). Что-л. типично, типичное (для кого-, чего-л.).

3. Типичный (-ая, -ое, -ые) образ, персонаж, произведение, стихотворение, недостатки, особенности, признаки... (для кого-, чего-л.).

Что-л. типичное, типично (для кого-, чего-л.).

Типовой. 1. Типовой (-ая) бланк, образец, модель, договор, проект, набор (чего-л.), комплект (чего-л.)...

Быть... типовым. Что-л. типовое.

2. Типовой (-ая, -ое, -ые) город, здание, жилище, квартиры, клуб, школа, электростанция, коровник, деталь, конструкция, мебель, панель, оборудование, сооружение, строительство...

Быть, стать... типовым. Что-л. типовое.

^ Типичный широко употребляется с одуш. и неодуш. существительными, типовой сочетается только с неодуш. словами, обозначающими то, что служит образцом, моделью для чего-л., а также что-л. построенное, созданное.

В отличие от типовой прилагательное типичный способно к управлению: типичен для кого, чего.

Типовой во 2-м знач. и типичный в 1-м знач. с некоторыми словами образуют паронимические сочетания, напр.: типовой клуб — клуб, построенный по типовому проекту; типичный клуб — 1) строение, очень напоминающее клуб, похожее на клуб, 2) настоящий, характерный клуб (а не общежитие).

Семантическое различие сопоставляемых прилагательных состоит в том, что типичный — характерный, часто встречающийся, типовой — относящийся к определенному типу, образцу, модели.

Ошибка: «Нет спора, что среди множества личных историй попадаются и типовые [нужно: типичные], выражающие как бы закономерность времени». Из периодики.

2 декабря 2022
№ 321578
Не могу найти в правилах, как дать понять читателю, что в журнале публикуется не книга, а отдельная глава из книги, разделенная на два номера. При публикации первой части, в одном номере, указать в конце "Продолжение следует." (так как это устойчивое выражение), а при публикации второй части главы, в другом номере, указать в подстрочном примечании "Окончание. Начало ГЛАВЫ в номере таком-то"? Или нет нужды в таких тонкостях, удовлетвориться пометами общего типа (и тогда читатель будет думать, что следует продолжение книги и читает он окончание книги)? Помогите ответом или советом, пожалуйста!
ответ

Уверены, что следует сделать именно так, как Вы предложили, то есть при начале публикации обозначить следующее: Вторник. Повесть. Глава 1. Утро. Начало; в конце же: Окончание следует. В следующем номере: Вторник. Повесть. Глава 1. Утро. Окончание со сноской Начало см.:... 

6 февраля 2025
№ 253191
Читаю - не верю своим глазам. пожалуйста, объясните, что вы такое отвечаете. Вопрос № 250022 "Они что нам за пустое место платят?" Какие знаки нужны? Ирина Ответ справочной службы русского языка Возможны варианты пунктуации: Они, что, нам за пустое место платят? Они, что? нам за пустое место платят? Катя Котельникова
ответ

Такие варианты пунктуационного оформления предлагает справочник Д. Э. Розенталя «Пунктуация» (раздел «Знаки препинания в текстах разговорной речи»).

20 мая 2009
№ 310824
Здравствуйте! В книге Ю. Коваля "Недопесок" есть глава под названием "Сервилат", в переиздании книги "и" заменена на "е". Действительно, в интернет-словарях везде "сервелат", но все же раньше, по-видимому" слово писалась через "и", что же произошло, почему поменялась буква, объяснения я нигде не нашла. Может быть, вы поможете? С уважением, Евгения
ответ

В практике письма слово сервилат с буквой и встречалось раньше и встречается сегодня, причем в текстах разных стилей (даже на этикетках и в диссертациях о мясной отрасли). Однако написание с е значительно частотнее, и, по-видимому, в словарях фиксировалось только оно. Нам удалось найти сервелат во многих традиционных бумажных словарях, например в 13-м томе «Словаря современного русского литературного языка» 1962 года и «Орфографическом словаре русского языка» начиная с издания 1974 года, а также в документах, устанавливающих технические условия колбасной продукции. Написание с е связано с языком-источником: слово пришло из немецкого языка, в котором Servelat от Zervelatwurst ‘сырокопчёная колбаса из свинины и говядины (Wurst — колбаса). Свидетельств изменения нормы мы не обнаружили.

21 августа 2023
№ 250678
Здравствуйте. Прошу ответа на вопрос: вот эта конструкция "переводчик английского" и т.п. - она правильна или нет? Почему-то режет глаз... Тем более "переводчик и редактор английского". Ведь не язык редактируется и переводится, но текст на языке или с какого-то на какой-то? Спасибо.
ответ

Правильно: переводчик с английского. Можно сказать: англоязычный редактор.

22 января 2009
№ 329356
Добрый день, подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед что в конструкции "несмотря на то ( ) что". А также корректность расстановки других знаков припинения. Несмотря на то что вместо глаз у них были маленькие щёлочки, они прекрасно ориентировались под землёй, были отличными землекопами с двумя торчащими зубами. Спасибо!
ответ

Несмотря на то что — составной подчинительный союз. Если придаточная часть предшествует главной, он обычно не расчленяется, то есть запятая перед что не требуется, но она может быть поставлена, если автор намерен сделать акцент на слове то. В приведенном предложении знаки препинания расставлены верно.

21 января 2026
№ 327674
Здравствуйте, уважаемая "Справка"! Я очень хотела бы разобраться с тире и двоеточиями в БСП. 1. Следователь с группой захвата проходит мимо замерших на полу преступников — их глаза открыты: застыли в ужасе. 2. Никто даже не смотрит на поверженную банду: об этом можно подумать позже. Скажите, пожалуйста, верно ли в первом предложении автор поставил тире и двоеточие? С одной стороны, Розенталь позволяет такой маневр (если в I части БСП можно подставить "когда", то постановка тире допустима). С другой, мы можем подставить ("и видит, что..."), и тогда нужно двоеточие. Как быть? С двоеточием во II части БСП, я так понимаю, всё в порядке: тут указана причина того, о чём говорится в первой (глаза открыты до сих пор, потому что преступники в ужасе). То же самое и во втором предложении двоеточие двоеточие поставлено, поскольку мы можем подставить "потому что".
ответ

1. В этом случае далеко не факт, что сцена показана с точки зрения следователя — скорее, с точки зрения некоего стороннего наблюдателя, — а потому возможность подстановки слов и видит, что сомнительна. Сравним примеры из справочника Д. Э. Розенталя по пунктуации, в которых субъект восприятия вычисляется однозначно: Я выглянул из кибитки: всё было мрак и вихорь (П.), Обломов оглянулся: перед ним наяву… стоял настоящий, действительный Штольц (Гонч.) и т. д. Тире вполне уместно, поскольку между частями бессоюзного сложного предложения присоединительные отношения, вторая часть содержит дополнительное сообщение к первой — к тому фрагменту, где говорится о преступниках, о чем свидетельствует местоименная замена: преступникиих.

2. В этом случае отношения тоже присоединительные, о чем говорит местоимение (обэтом, так что вместо двоеточия нужно поставить тире.

9 ноября 2025
№ 288297
"Вытравить... память, обиду, боль; вымолить, слёзно, дорогу в небо; выжить... закончив делить на ноль тех, кто друзьями ни разу не был." Нужно ли слово "слёзно" выделять запятыми? Спасибо. С уважением, Ольга.
ответ

Обстоятельства, выраженные наречиями (одиночными или в сочетании с зависимыми словами), могут обособляться с целью смыслового выделения или попутного пояснения. Таким образом, автор вправе поставить запятые, если хочет подчеркнуть слово слезно, обратить на него внимание читателя. Если такой задачи нет, запятые не нужны.

10 мая 2016
№ 325088
Судя по вашим предыдущим рекомендациям (например, № 312163), верно в официальных документах не склонять названия республик женского рода на -ия (в Республике Калмыкия), а в неофициальных — склонять (в Республике Калмыкии). Два вопроса. 1. Насколько это строгое правило (будет ли грубым нарушением не склонять в тексте неофициальном)? 2. Склоняется ли название республики в таких словосочетаниях, как «народный поэт Республики Калмыкия» и «глава Республики Калмыкия»? Мне указали, что в такого типа званиях название республики не склоняется ни при каких условиях, но я не могу найти источник рекомендации.
ответ

Как мы и писали ранее, литературная норма предполагает склонение обеих частей наименования: народный поэт Республики Калмыкии, глава Республики Калмыкии.

Наше замечание о том, что «в официально-деловой речи, в документах название часто остается в именительном падеже» следует понимать таким образом: варианты типа *народный поэт Республики Калмыкия, *глава Республики Калмыкия и проч. не соответствуют литературной норме, но частая их употребительность в текстах официального характера свидетельствует о том, что постепенно складывается особая норма, стилистически и жанрово ограниченная; однако такая норма нигде не зафиксирована.

26 августа 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше