Не могу найти в правилах, как дать понять читателю, что в журнале публикуется не книга, а отдельная глава из книги, разделенная на два номера. При публикации первой части, в одном номере, указать в конце "Продолжение следует." (так как это устойчивое выражение), а при публикации второй части главы, в другом номере, указать в подстрочном примечании "Окончание. Начало ГЛАВЫ в номере таком-то"? Или нет нужды в таких тонкостях, удовлетвориться пометами общего типа (и тогда читатель будет думать, что следует продолжение книги и читает он окончание книги)? Помогите ответом или советом, пожалуйста!
Уверены, что следует сделать именно так, как Вы предложили, то есть при начале публикации обозначить следующее: Вторник. Повесть. Глава 1. Утро. Начало; в конце же: Окончание следует. В следующем номере: Вторник. Повесть. Глава 1. Утро. Окончание со сноской Начало см.:...
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста:
Длительность периода заболевания не превышает 2–4 дня.
или
Длительность периода заболевания не превышает 2–4-х дней.
Спасибо!
Корректно: Длительность периода заболевания не превышает 2–4-х дней.
Страница ответаЗдравствуйте! У меня есть вопрос.
Почему в словах «чуть-чуть» и «житьё-бытьё» повторяются одинаковые части?
Повтор используется с целью усиления.
Страница ответаЗдравствуйте! Как правильно сказать о японских актрисах озвучивания - "две сейю" или "две сейю"? Спасибо.
Мы не видим разницы между вариантами две сейю и две сейю.
Страница ответа