Предложение некорректно, его следует перестроить.
Общелитературная норма обязывает употреблять определение в форме мужского рода: наш влюбленный детектив. Согласование по смыслу возможно в разговорной речи: наша влюбленная детектив Иванова.
Тире ставится факультативно.
Оба варианта верны.
В обоих случаях ставить запятую не нужно.
Верно без запятых.
Мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются — это правило не знает исключений. Верно: Уиткоффа, Уиткоффу, Уиткоффом, об Уиткоффе.
Если фамилия заканчивается на согласную (как фамилия Ропперт), то в русском языке она склоняется в мужском варианте и не склоняется в женском.
Слово хавронья в значении 'свинья' пишется строчными без кавычек: наши хавроньи. Но следует помнить, что это слово имеет экспрессивную разговорную окраску.