Когда мы отвечали на вопрос № 228483, ответ на вопрос № 194393 был доступен. Сейчас он в архиве, поэтому ссылка не работает. Мы постепенно избавляемся от таких неработающих ссылок.
Торговые названия продуктовых товаров (в том числе сыров) заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы. Правильно: сыр «Российский», сыр «Костромской», сыр «Пошехонский» (как названия торговых марок). Названия сортов сыра, а также названия в бытовом употреблении (при передаче на письме непринужденной речи) пишутся строчными без кавычек: история камамбера (сорт сыра), сбегал в магазин за пошехонским сыром и любительской колбасой (бытовое употребление).
Вы хотите сказать что у разных сортов сыра разные окончания? Непонятен вопрос.
Возможны оба варианта, с тире и без него.
Спряжение этого глагола определяется по окончанию 3 лица множественного числа: выгляд-ят (2 спряжение). Подробнее см. в учебнике Е. И. Литневской, раздел Глагол.
Мы бы написали без кавычек.
Это полное причастие, образованное от глагола совершенного вида, пишется с двумя Н.
Это не тавтология. Ср.: приемный сын, крестный сын.
Запятые уместны, но можно и без них.
Я удалю, ты удалишь, он удалит, мы удалим, вы удалите, они удалят.
Запятая не требуется. Вследствие пишется слитно: Вследствие этого сын является отражением своего отца.