Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 143 ответа
№ 301563
"Вам необходимо явиться вместе с сыном , Ивановым Иваном Ивановичем, в администрацию..." Запятые расставлены правильно или они вовсе не нужны?
ответ

Запятые поставлены верно.

18 июля 2019
№ 300753
Подскажите, нужна ли запятая после "и": И, когда казалось, судьба девушки разрушена, она вдруг оказывается вовсе не в ожидаемой ссылке, а новом мире...
ответ

Запятая после и не нужна. Обратите внимание, что предложение построено небезупречно: используются однокоренные слова (казалось и оказывается), есть путаница с временами глаголов.

26 мая 2019
№ 299375
Здравствуйте. Употребляются оба оборота - совсем невесело _и_ совсем не весело? (Показалось, что ей совсем не весело. Она смотрит совсем невесело.)
ответ

Возможны оба варианта, но с разными оттенками значения. В значении 'отнюдь не весело, вовсе не весело' – раздельно. В значении 'совершенно, очень невесело' – слитно.

25 января 2019
№ 299145
Как здесь правильно написать "неважно"/"не важно": Когда люди вместе — неважно, где их тела. Вроде можно заменить на слово "безразлично": "Когда люди вместе — безразлично, где их тела" Но также смысл предполагает слово "вовсе": "Когда люди вместе — вовсе не важно, где их тела"
ответ

Возможны оба варианта, но чаще в таких случаях пишут слитно.

26 декабря 2018
№ 298578
Здравствуйте. Как пишется "не намного лучше, чем" - раздельно или слитно? ...положение в этой стране ненамного лучше, чем в...
ответ

Написание зависит от смысла. Если имеется в виду "чуть-чуть лучше", то следует писать слитно. Если подчеркивается отрицание ("вовсе не намного"), то раздельно.

29 октября 2018
№ 298517
Все чаще встречаю в СМИ вариант "оказался замешан" в чем-то. Всегда считал, что правильный вариант "оказался замешанным". Но, может быть, я ошибаюсь. Разъясните, пожалуйста.
ответ

Оба варианта, с краткой и полной формой, верны. Вариант с краткой формой можно найти, например, в романе "Чудесное око" Александра Беляева, опубликованном в 1935 году. То есть это вовсе не новшество.

27 октября 2018
№ 298279
Добрый день. Это не вопрос, а уточнение к ответу на вопрос, чем обусловлена запятая в названии фильма «Я, робот». «Грамота» отвечает так: «В 1981 году в СССР на экраны вышел художественный фильм Татьяны Лиозновой «Мы, нижеподписавшиеся». Так что название фильма «Я, робот» в этом смысле вовсе не уникально. Оба названия предполагают некоторую незаконченность, нам, зрителям, предложено восстановить авторский замысел. Тире же исказит смысл, с тире получится просто заявление: я – робот (ср.: я – гражданин Советского Союза)». Между тем в фильме затрагивается проблема возможности осознания роботом себя как человека, как личности (как и в творчестве Айзека Азимова, по мотивам произведений которого снят фильм). И один из главных героев фильма - именно робот, обладающий личностью. Отсюда и запятая в названии. Она подчеркивает, что сюжет и проблематика фильма обусловлены допущением: робот может осознавать себя как «Я».
ответ

Спасибо за дополнение!

30 сентября 2018
№ 298222
Здравствуйте! Как правильно написать: совсем непьющий и некурящий или совсем не пьющий и не курящий? И еще: совсем некрасивый или совсем не красивый? Спасибо.
ответ

1. Верно: Совсем не пьющий и не курящий.

2. Что касается сочетания совсем некрасивый, то здесь возможны оба варианта, но с разными оттенками значения. В значении 'отнюдь не красивый, вовсе не красивый' – раздельно. В значении 'совершенно, очень некрасивый' – слитно.

27 сентября 2018
№ 297999
Здравствуйте. Увидела ответ-вопрос № 270436 -- и не поняла, что вы имели в виду: что слова "ящик", "ёжик", "урок" можно переносить со строки на строку? Появились какие-то новые правила переноса, но об этом никто не знает, кроме вас? "§ 117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах" - из этого пункта следует, что никак нельзя перенести "ящ-ик", "ур-ок", "ёж-ик", ибо "ик" и "ок" не составляют слог. Раньше в правилах переноса был пункт, где говорилось, что при переносе нельзя оставлять одноу букву (то есть нельзя "я-щик", "у-рок", "е-жик"). Этот пункт, что, отменили? Теперь можно? В каком справочнике это законоутверждено? Укажите источник, пожалуйста, где это чётко сказано. Не пишите, пожалуйста, типа "что не запрещено (то есть отсутствует или изъято) -- то разрешено". Хотелось бы иметь опубликованный и утвержденный источник, где твердо оговаривается, что так теперь можно. Также непонятны ваши колебания по поводу переноса "класс-ный". Вы то так объясняете, то сяк. Очень логичный перенос, как "программ-ный". Можете уточнить, где, в каком справочнике написано, что такой перенос - устарел? И с чего вдруг? правило гласит: "7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными". Оба слова не подпадают под это правило, зато подпадают под морфемное правило, которое вроде не отменяли, а лишь ослабили. Хотелось бы от вас большей последовательности и внимательности при ответах. Да, это сложно с нашим языком, и вы делаете большую работу. Но последнее время ответы ваши всё слабее и противоречивее или вы вовсе не отвечаете - даже на троекратно-пятикратно отправленные вопросы. Честнее было бы хоть что-то отвечать: типа, работаем над этим или какую-то другую универсальную формулировку придумайте, если не можете ответить, но не игнорируйте, пожалуйста. Или, если не хотите публичности ответа - из-за собственных сомнений, - так хоть лично отвечайте на почту. Вообще, несомненно, спасибо вам за вашу работу. Очень жду ответа - это важно, потому что из-за вот таких колебаний в ваших ответах очень сложно доказывать издателям, в чем они неправы. Возможно, Институту стоит просто детальнее все же прописать правила переносов и заново опубликовать - может, даже отдельным изданием (Слитно-раздельно; Большая-маленькая; Правила переноса...). С уважением, Елена.
ответ

Правила переноса, сформулированные в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г., в целом актуальны, лишь отдельные рекомендации были изменены в 2006 г. (см. выдержку из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006) в ответе на вопрос № 294651).

В ответе на вопрос № 270436 говорится о том, что перенос ур-ок, ящ-ик, еж-ик невозможен. Только в качестве аргумента не приведено правило, а показана логика запрета: почему такие переносы неправильны.

Перенос класс-ный раньше был допустим. У нас сохраняются старые ответы. 

3 сентября 2018
№ 296395
Огромное спасибо за ответ. Задавал вопрос № 296379, а именно: "Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, нужно ли ставить двоеточие после слова "получил"? "Иванов Иван Иванович в соответствии с договором получил от Ивановой Анастасии Петровны десять рублей, от Петрова Петра Петровича пятьдесят рублей." Если указанный знак не нужно ставить, но автор решил его поставить будет ли это ошибкой? Заранее благодарю за ответ! Ответ справочной службы русского языка В качестве авторского знака постановка двоеточия возможна." А если руководствоваться только правилами Русского языка, то по сути тут запятая и вовсе не нужна? Верно?
ответ

По правилам двоеточие не требуется.

23 февраля 2018

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!