№ 280215
Здравствуйте. Видел тут ваш ответ на вопрос о написании "чеченской войны". Ок, значит, со строчной. А если "Первая чеченская война", то "первая" пишется с заглавной или тоже со строчной? Заранее благодарю за ответ. С уважением, Руслан.
ответ
Корректно строчными: первая чеченская война (как обиходное название вооруженного конфликта).
17 декабря 2014
№ 206511
Как правильно писать в заявлении: "директору ОАО "НИК" Иванову К.К. от инженера Петрова Н.Н." или "директору ОАО "НИК" Иванову К.К. инженера Петрова Н.Н.".Мне кажется, что в школе нас учили "от" в заявлении не писать. Права ли я?
ответ
Варианты написания с от и без от зафиксированы в «Письмовнике».
5 октября 2006
№ 228356
Суд(,) с учетом уточненных исковых требований(,) взыскал в пользу администрации задолженность по арендной плате в размере 888 012 руб. 65 коп. и неустойку, с применением ст.333 ГК РФ, в сумме 60 000 руб. Нужно ли конекретизирующие данные выделять запятыми? Заранее спасибо!
ответ
Постановка указанных запятых необязательна.
3 сентября 2007
№ 328943
Здравствуйте. Объясните, пожалуйста, по какому правилу в предложении из школьного этимологического словаря Н. М. Шанского после записанного английскими буквами слова русский перевод оформляется кавычками?
Флексия. Заимствовано во второй половине XIX в. из лат. яз., где flectio — суф. производное от flectare «сгибать, изменять».
ответ
Кавычками выделяются слова, разъясняющие термины, выражения. См. пункт 7 параграфа 58.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя.
29 декабря 2025
№ 325401
Существует ли... хм... существительное... "кич" в значении "хвастовство"? От знакомых много раз слышал это слово в таком значении. А недавно обнаружил, что глагол "кичиться" образован от слова "кичка", женский головной убор.
При этом много раз слышал: "Это кич!", — в значении "понты".
В то же время, "китч" — халтура, безвкусица.
Кич или китч в значении хвастовство — это ошибка? Просторечие?
ответ
Словарями русского литературного языка слово китч (имеющее распространенный, но не являющийся нормативным вариант кич) зафиксировано в значении 'ремесленное, лишённое творческого начала произведение, рассчитанное на внешний эффект, в отличие от подлинного произведения искусства, а также разновидность массовой культуры, занимающаяся созданием таких произведений'. Происходит это слово от нем. Kitsch 'халтура, безвкусица'.
В значении 'хвастовство' существительное кич в словарях современного русского литературного языка не зафиксировано, но русским диалектам известно слово кича как прозвище спесивого человека. Глагол кичиться 'выставлять своё превосходство перед другими, держаться высокомерно' c кичкой — головным убором и правда связан, но неверно говорить, что он образован от слова кичка. У них общее производящее слово — кыка (> кика) 'волосы на голове, хохол, вихор и т. д.'. Кичиться буквально значило «украшать себе голову чем-либо (чубом, косой, пучком, повязкой или головным убором и т. д.», «поднимать чуб» с последующим переосмыслением в «задирать нос». Кичка первоначально — «собранные на макушке волосы, пучок, собранная прядь волос», затем — «вид женской прически» и «головной убор».
6 сентября 2025
№ 254679
как пишется в родительном падеже множественного числа слово: "дурак"? разве не "дураков"? тогда почему его нет в ваших словарях?
ответ
Форма дураков верна. Слова в словарях даются по начальной форме; для существительных это форма именительного падежа единственного числа.
27 июля 2009
№ 208343
Подскажите, пожалуйста, в названии рецепта "судак обложенный раками" ставится ли запятая, как это и положено по правилам, или на названия это не распространяется?Спасибо!
ответ
Запятая нужна перед обложенный.
30 октября 2006
№ 211323
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, с запятыми (совсем "зашпарилась"):
1. В соответствии с п.4.1. ст.39 ГПК РФ (,) ОАО "Каустик" изменяет основания иска, не изменяя предмета иска.
2. Согласно п.1 и п.2 ст. 209 ГК РФ (,) собственнику принадлежат права владения.
3. В данном случае (,) расторжение договора найма.... и т.д.
4. В соответствии со ст. 688 ГК РФ (,) в случае расторжения договора найма жилого помещения (,) наниматель и др. граждане, проживающие в жилом помещении к моменту расторжения договора подлежат выселению из него на основании решения суда.
ответ
В третьем примере корректно без запятой, в остальных случаях запятые факультативны (необязательны).
4 декабря 2006
№ 273140
Добрый день! Я работаю начальником ПТО сервисной фирмы. Многие годы при оформлении служебных документов я писал: "начальник ПТО", "начальник ООТиЗ", "начальник ОК", "начальник ЦПРС №1", "начальник автоколонны №1". Последние год-два отдел кадров не визирует приказы, где должности работников написаны как указано выше. Кадровики требуют писать: "начальник отдела ПТО", "начальник отдела ООТиЗ", "начальник отдела ОК", "начальник цеха ЦПРС №1" и даже "начальник автоколонны" Автоколонна №1" , мотивируя это тем, что "начальник автоколонны" это должность, а "Автоколонна №1" - наименование подразделения. Я считаю, что такие требования - масло масляное. Пожалуйста рассудите, кто из нас прав? Для справки : ПТО - производственно-технический отдел; ООТиЗ - отдел организации труда и заработной платы; ОК - отдел кадров; ЦПРС - цех подземного ремонта скважин. Заранее спасибо!
ответ
Мы согласны с Вами: дублировать родовое слово в аббревиатуре (отдел, цех и т. д.) не нужно. Компромиссным решением может быть отказ от аббревиатур: начальник производственно-технического отдела (ПТО).
5 февраля 2014
№ 213738
Вот такой вариант перевода английского слова "blue" я встретил в электронном словаре: "7) презр. ист. ученый (о женщине - "синечулочнице")". Вот уже несколько месяцев не могу найти тот исторический контекст, о котором идет речь. Есть подозрение, что это из викторианской Великобритании. Помогите, пожалуйста, понять кто она - эта синечулочница.
ответ
Выражение синий чулок (от него образовано встреченное Вами слово синечулочница) употребляется, когда говорят о педантичной женщине, лишенной обаяния и женственности, поглощенной лишь научными интересами. Возникло в Англии в 80-е гг. XVIII в. Происхождение связывают с шутливым названием общества, в котором проводились беседы на научные, литературные и прочие возвышенные темы. «Обществом синего чулка» назвал его голландский генерал Боскавен в бытность свою в Англии, т. к. душою бесед был ученый Бенджамен Стеллингфлит, который, пренебрегая модой, при темном платье носил синие чулки. По другим источникам, между женщинами там особенно отличалась некая Стиллингфлит, которую называли blue stocking, потому что она носила синие чулки.
17 января 2007