№ 327673
К сожалению, в предыдущий вопрос не удалось поместить ещё два спорных момента. 1. Мария слышит, что её вопросы даже звучат глупо, — она прекрасно знает брата: тот никогда бы не опустился до лжи, если бы не крайние обстоятельства. Очень интересует постановка знаков препинания в этом предложении. Мне кажется, что здесь вместо тире должно стоять двоеточие (можно поставить "потому что"). Но, опять же, у Розенталя я читала о допустимости такой замены (чтобы не перегружать предложение двоеточиями). Как всё-таки будет правильно? 2. Наверное, так будет отныне всегда, — она ведь теперь национальная героиня, сумевшая уберечь целую страну от вторжения иноплеменников. Не могу найти основание для постановки тире в данном предложении. Вообще, как я поняла, в БСП в последнее время тире достаточно часто замечает двоеточие. Насколько грубой является такая ошибка? Следует ли бороться с ней -- или всё же оставлять некоторые моменты на усмотрение авторов?
Спасибо за ваш труд!
ответ
1. Действительно, повторения двоеточий в одном предложении следует избегать, и если в предложении возникает необходимость в постановке двух двоеточий, то одно из них заменяют тире. Такая замена допустима правилами — см., например, примечание 2 к параграфу 129 справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина. Добавим, что в данном случае вполне возможно разделить одно предложение на два: Мария слышит, что её вопросы даже звучат глупо. Она прекрасно знает брата: тот никогда бы не опустился до лжи, если бы не крайние обстоятельства.
2. Тире здесь, как и в предыдущем примере, допустимо, но двоеточие предпочтительно. Кроме того, возможна постановка запятой, потому что слово ведь в таком контексте может рассматриваться не только как частица, но и как союз. Если оставлять тире, то перед ним нужно убрать запятую: в этом случае для ее постановки нет оснований.
9 ноября 2025
№ 296181
Как пишется детское выражение «несчитово»? Слитно или раздельно?
ответ
Это слово не зафиксировано в орфографических словарях. В литературе оно встречается и в слитном, и в раздельном написании, причем колебания наблюдаются даже в разных изданиях одного и того же текста, напр. в рассказе В. Распутина «Уроки французского»:
– «Чика» не считово. – Почему это не считово? [В. Распутин. Деньги для Марии. Последный срок. Рассказы. 2018];
– «Чика» несчитово. – Почему это несчитово? [Литература. 7 класс. Часть 2. 17-е изд. 2014].
В литературе употребления без не единичны, и это дает основания предположить, что возможно написание несчитово по правилу о словах, которые без не не употребляются. Но слово это жаргонное, сфера его функционирования – устная разговорная речь, примеров употребления в художественной литературе немного. При этом контексты со словом считово без не не воспринимаются как ошибочные (напр.: но это было не считово. А считово было возникновение преграды). Наша рекомендация – писать слитно или раздельно по основному правилу о не с наречиями, а в контекстах, где нет условий для обязательного раздельного написания (например, при отсутствии противопоставления), писать слитно.
8 февраля 2019
№ 273227
Здравствуйте, уважаемые сотрудники сайта! Около недели назад я обращалась к вам с вопросом, как правильно расставить кавычки в названиях технических изделий, состоящих из нескольких иностранных слов, аббревиатуры и цифр. Ответа не получила, но пока ждала, нашла Ваш ответ на вопрос № 273123, где написано, что названия, написанные латиницей, вообще не нужно закавычивать. В справочниках Розенталя и Валгиной такого положения нет. Откуда же оно? С уважением Мария Хлебникова
ответ
Да, ни в одном из существующих справочных пособий нет рекомендаций по написанию названий, оформленных латиницей. Мы рекомендуем не заключать такие названия в кавычки вот на каком основании: кавычки – выделительный знак, а написание латиницей в русском тексте само по себе является выделительным.
10 февраля 2014
№ 315580
Подскажите, в каких случаях имя собственное является приложением?
ответ
Собственное имя лица или кличка животного выступает в роли обособленного приложения, если оно поясняет либо уточняет нарицательное существительное (перед таким приложением можно без изменения смысла вставить слова а именно, то есть, а зовут его): Дочь Дарьи Михайловны, Наталья Алексеевна, с первого взгляда могла не понравиться (Т.); Отец мой, Клим Торсуев, известный мыловар, был человек тяжёлого характера (М.Г.); У дверей, на солнышке, зажмурившись, лежала любимая борзая собака отца — Милка (Л.Т.); А братья Ани, Петя и Андрюша, гимназисты, дёргали его [отца] сзади за фрак… (Ч.); Четвёртый сын ещё совсем мальчик, Вася (Пауст.).
|
Примечание. Во многих случаях возможна двоякая пунктуация, в зависимости от наличия или отсутствия пояснительного оттенка значения и соответствующей интонации при чтении. Ср.:
Один только казак, Максим Голодуха, вырвался дорогою из татарских рук (Г.); Елизавета Алексеевна поехала погостить к брату, Аркадию Алексеевичу — у нее только один брат; если бы было несколько, то при выражении той же мысли собственное имя не следовало бы обособлять; Он сына моего, Борьку, напомнил — то же основание;
Вошла её сестра Мария; Сегодня я и друг мой Серёжа уезжаем на юг; Выступал староста группы Коля Петров; По дороге нам встретился главный инженер Жуков.
|
24 июля 2024
№ 248099
Еще один вопрос насчет перевода на русский. Перевожу закон насчет сдачи экзаменов для налоговых консультантов. В чешском тексте там во всем законе используется слово "заявитель"(дословный перевод), как сначала, кде отправляется заявка, так и до конца, где экзамен уже сдается. Я должна переводить текст в соответствии с чешским оригиналом, но в конце, когда экзамен уже сдается, слово "заявитель" в русском тексте мне совсем не нравится. Посоветуйте, пожалуйста, какой-нибудь синоним, который бы больше подошел в обоих случаях. Спасибо и хорошего настроения Марина
ответ
Лицо, подавшее заявку, в русском языке корректно называть заявителем.
4 ноября 2008
№ 216233
Здравствуйте!
Огромная просьба ответить на следующие вопросы как можно быстрее:
1) Богом мече(Н)Ный – и почему???
2) Склоняется ли имя актрисы Амалия&Амалия?
3) Названия песен, групп и т. д. на англ. языке – с прописной буквы пишутся все слова или только первое? Например, Love Me Tender или Love me tender?
4) Он называл ее ватрушкой («ватрушкой», Ватрушкой???) за ее полноту.
5) Губка Боб Квадратные Ш(ш)таны, Леди Прекрасные Л(л)оконы и т. п. ???
6) Васька-ботаник или Васька Ботаник (прозвище)?
Очень срочно!!! Спасибо огромное за вашу работу. Габдуллина Марина Геннадьевна
ответ
1. На этот вопрос ответ был дан. 2. Да, склоняются обе части. 3. Определённых правил нет, чаще пишутся все слова с большой буквы. 4. Корректно: Он называл ее Ватрушкой. 5. Корректно: Губка Боб Квадратные Штаны, Леди Прекрасные Локоны. 6. Правильно: Васька Ботаник.
22 февраля 2007
№ 223762
Добрый день! Пишу повторно и очень прошу ответить! Какие знаки следует поставить в предложениях типа: ...оказалось, что подозреваемая (,)(--) 28-летняя Мари (,) приехала...; в этот день житель дома 5 в № проезде (,) (--) 46-летний Николай (,) вернулся домой нетрезвым... Можно ли ограничиваться в подобных случаях тире, не поставив запятой в конце оборота? Пожалуйста, дайте ссылку на раздел. Не смогла найти у Розенталя.
ответ
корректно: ...оказалось, что подозреваемая, 28-летняя Мари, приехала...; в этот день житель дома 5 в № проезде, 46-летний Николай, вернулся домой нетрезвым... См. раздел «Обособленные приложения».
22 июня 2007
№ 318154
Уважаемая, Мария Сергеевич! Устали от рутины и хотите побывать в новом месте? Путешествуйте с нами! Мы предлогаем выгодные туры в самые красивые уголки мира. Отдыхайте на белоснежных пляжах погружайтесь в культуру и историю разных стран, наслаждайтесь вкустной местной кухней. Не упустите свой шанс, на незабываемое путешествие! Только для вас ― самые интересные предложения и приятные цены. Звоните и получите индивидуальные предложение, чтобы отдохнуть с комфортом и выгодой.
Подскажите, сколько ошибок в данном тексте?
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
23 октября 2024
№ 317153
Здравствуйте! На вопрос 259537, являются ли слова снег и снегирь однокоренными, вы ответили, что " в современном русском языке эти слова не однокоренные". Однако в Орфографические комментарии русского языка написано, что эти слова однокоренные. Также и в этих пособиях эти слова считаются однокоренными.Баронова, Марина Марковна. Правописание безударных гласных ; Две согласные или одна : школьные словари русского языка для подготовки к урокам, ГИА и ЕГЭ. М., 2011, Рацибурская Лариса Викторовна. Словарь уникальных морфем современного русского языка. М., 2009.
Не могли бы вы прокомментировать из чего исходили составители пособия Орфографические комментарии русского языка?
ответ
Вы имеете в виду ресурс «Орфографическое комментирование русского словаря»? В качестве проверочных слов здесь нередко даются слова исторически родственные, но в современном русском языке уже не являющиеся однокоренными. Главная задача этого ресурса — объяснить, почему слово пишется именно так, а не иначе. Ответ на этот вопрос часто можно дать, только обратившись к прошлому языка.
Слова снег и снегирь в современном русском языке не являются однокоренными, потому что сейчас между ними нет живой словообразовательной связи: значение слова снегирь нельзя объяснить через значение слова снег (в отличие, например, от слов снегопад, снеговик, снежинка).
19 сентября 2024
№ 326561
С какой буквы правильно написать следующие сочетания слов согласно современной орфорграфии: пресвятая дева, предвечный младенец, божья матерь?
ответ
Современная орфографическая норма:
Де́ва, -ы (о Богородице): Де́ва Мари́я, Пресвята́я Де́ва, Пречи́стая Де́ва
Бо́жия (Бо́жья) Ма́терь
Предве́чный, -ого (о Боге)
Написание можно проверить в академическом орфографическом словаре, размещенном на ресурсе «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
11 октября 2025