№ 203043
Проверьте, пожалуйста, пунктуацию: Царевич жил с лягушкой как с женою.
ответ
Это предложение допускает двоякую пунктуацию в зависимости от толкования. Если лягушка была женой царевича, корректно: Царевич жил с лягушкой как с женою (лягушка -- жена царевича) и Царевич жил с лягушкой, как с женою (лягушка -- не жена царевича).
11 августа 2006
№ 209976
Здравствуйте.
Скажите, пожалуйста, как написать правильно:
"Наша фотокорреспондент журнала N проявила немного сообразительности и была душевно вознаграждена."
или
"Наш фотокорреспондент журнала N проявила немного сообразительности и была душевно вознаграждена."?
ответ
Возможны варианты. Если пол корреспондента принципиально не важен, то предпочтительно писать: Наш корреспондент проявил... был вознагражден. Но если пол важен (например, указывается фамилия корреспондента или прямо говорится о том, что это женщина), то допустимо: Наш корреспондент Иванова проявила... была вознаграждена.
16 ноября 2006
№ 320245
Здравствуйте! Компл*ментарный чай, какая буква здесь уместна?
ответ
Большой толковый словарь русского языка
КОМПЛЕМЕНТАРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна, -рно. Спец. 1. Дополнительный, дополняющий. К-ые связи, отношения. 2. Связанный с комплементом (2 зн.).
КОМПЛИМЕНТАРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна, -рно. Содержащий похвалу, восхваления; хвалебный. К. отзыв. К-ая оценка. К-ая критика (содержащая лишь хвалебные отзывы о произведениях искусства и литературы). Комплиментарность, -и; ж. К. критики.
Автор ответа
Михаил Попов
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка СПбГУ
15 декабря 2024
№ 271071
Здравствуйте, уважаемые консультанты! В детском саду с моим ребенком разучивают песенку, которая, на мой взгляд, имеет ряд ошибок (или я очень ошибаюсь). Разрешите, пожалуйста, мои сомнения: (речь идет о Еноте) Ходил он на охоту, поймал он два ежа, Увидел он две галки И малого чижа. поймал кого? - ежей, а не ежа увидел кого? - галок, а не галки спасибо.
ответ
Ваше замечание справедливо. Грамматически верно: поймал ежей, увидел галок. Это одушевленные существительные, винительный падеж у них в форме мн. числа совпадает с родительным.
Конечно, в поэтической речи возможны разного рода «неправильности», отступления от литературной нормы. Но здесь это отступление вряд ли оправданно. Лучше немного изменить стихотворение, и всё будет в порядке и с рифмой, и с грамматикой: Ходил он на охоту, поймал он двух ежей, Увидел он двух галок и маленьких чижей.
23 сентября 2013
№ 287231
Приветствую! Разбираю тему склонения фамилий. Очень мало информации о формах множественного числа. Подскажите, пожалуйста, как будет выглядеть форма множественного числа для фамилий на -ук/-юк? Например, Власюк. Посетим Власюков или Власюк? Буду признательна, если порекомендуете источник (дадите ссылку) для самостоятельного изучения темы.
ответ
Возможны варианты. Например, при двух мужских именах фамилия ставится в форме мн. числа (посетим Юрия и Николая Власюков), при двух женских именах выбирается единственное число. При словах братья, супруги, семья фамилия обычно ставится в форме единственного числа (братья Власюк, супруги Власюк, семья Власюк), а вот при словах муж и жена чаще встречается множественное число: муж и жена Власюки. См.: Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. 7-е изд. М., 2010 (раздел «Склонение некоторых имен и фамилий»).
4 марта 2016
№ 270441
Добрый день. Я уже задавал такой вопрос, хотел спросить как правильно просклонять, у меня жена Ольга Свята ну ударение на А, а я женат на ком? Ольге Святой или Ольге Святе и если не трудно какое правильно тут подходит http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_482. Пункт 13.1.11 оно?
ответ
Можно склонять так: на Ольге СвятЕ.
13 августа 2013
№ 245406
Добрый день, Разъясните, пожалуйста, согласно какому правилу после предлога "согласно" употребляется дательный падеж? И допустимо ли употребление винительного падежа? С чем связано массовое употребление именно винительного падежа после "согласно", постоянно в документах встречается "согласно счета", "согласно постановления" и т.д. Заранее спасибо, Женя
ответ
2 сентября 2008
№ 250304
Здравствуйте, уважаемая Справка! Следующий вопрос. Можно ли при транслитерации с английского языка таких имен, как Danny, Maddy, Jazz, Sam (женское имя, краткое от "Саманта") и Jack выделить наиболее корректный вариант (если да, то какой) или же здесь есть несколько равноправных вариантов (если да, то каковы они)? Заранее премного благодарен.
ответ
Сегодня существуют многочисленные печатные пособия по транслитерации английских слов. Их можно найти, воспользовавшись поисковыми сервисами Рунета.
12 января 2009
№ 238858
Повторная просьба: ответьте, пож., каким принципом следует руководствоваться при написании инициалов европейских имен в одном издании - писать ли их ВСЕ через дефис или просто через точку. Например: Ш. Ф. Лакруа, И. В. Гете, Х.-В.-Э. Дитрих. Понятно, что можно и так, и так. Но как предпочтительнее? Заранее благодарю
ответ
Строгих правил нет. На наш взгляд, следует сохранять дефис в инициалах, если он есть в полном имени: Ж.-Ж. Руссо.
4 апреля 2008
№ 253183
Как правильно переносить такие конструкции как имена файлов, полные имена классов с пространствами имен и тому подобные вещи, встречающиеся в технических текстах? Например: "Параметры соединения с базой данных должны быть указаны в файле Testdatabase.Hibernate.cfg.xml". Где расставить переносы в слове "Testdatabase.Hibernate.cfg.xml"?
ответ
Правила русского правописания подобные случаи, разумеется, не регламентируют. Вряд ли такие цепочки подлежат переносу. Можно рекомендовать целиком переносить название файла на следующую строчку.
19 мая 2009