Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 5 256 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 233056
Добрый день! Помогите, пожалуйста, найти аргументы в споре с коллегой. Правильно было бы сказать "ждем Вас на праздничном открытии", а коллега утверждает, что правильно - "ждем Вас на праздничное открытие". К сожалению, не могу объяснить свою точку зрения никак, кроме подстановки вопроса "ждем где?" (а не "ждем куда?"). Но коллега все еще не убежден... Пожалуйста, помогите! Заранее спасибо!
ответ
Сложность выбора формы обусловлена тем, что есть похожая конструкция Приглашаем Вас на открытие. Однако с глаголом ждать верно: Ждем Вас на праздничном открытии.
22 ноября 2007
№ 251720
Скажите, пожалуйста, как по современным правилам пишутся слова "старик китаец", "красавица девушка" и т.п.? Раньше правильно было без дефиса (см.: Розенталь, параграф 93, примечание 2б), а сейчас-то как? (До меня дошли какие-то странные слухи, что якобы правило изменили и упростили и что теперь надо писать такие слова во всех случаях через дефис...)
ответ

Правильно раздельное написание: старик китаец, красавица девушка.

13 февраля 2009
№ 240910
Добрый день, последнее время по радио и телевидению постоянно слышу "Тушине, Строгине" и пр. При чем началось это около полугода назад, раньше было строго "ТушинО, СтрогинО". А недавно по радио слушала лекцию Василия Ирзабекова, который ответил на такой вопрос - что это грубая ошибка. С чем связан такой резкий переход и чем он оправдан?
ответ

Склонение названий Тушино, Строгино и т. п. правильно. См. подробно в «Письмовнике».

22 мая 2008
№ 242505
Здравствуйте! Решил проверить себя диктантом А.П. Чехова «Смерть чиновника». Во втором предложении предложенного текста я вставил букву В в слове чуВство-вал. В последнем предложении в таком же слове сделал тоже самое. Но при проверке, в последнем предложении моё «чуВствовал» было исправлено на «чУ-СТвовал». Почему? В чем разница данного слова во втором предложении и в последнем?
ответ

Правильно: чувствовал во всех случаях. Очень странно, что программа диктанта не засчитала правильный вариант. Сейчас проверили: в коде диктанта все верно, в качестве правильного предлагается вариант чувствовал.

25 июня 2008
№ 253147
Здравствуйте, уважаймая редакция. Мне интересно узнать, как можно характеризовать человека, относительно пословице "легко пришло, легко ушло". Было взято из английского контекста (You're so easy-come-easy-go!) буквально перевод будет - "ты такой человек, легко пришло, легко ушло!". Как именно можно назвать данный тип характера, а точнее человека. Заранее, большое спасибо! С уважением, Алексей.
ответ

Можно при переводе использовать прилагательное "ветреный".

19 мая 2009
№ 259387
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, как необходимо расставить запятые в данном предложении: "Но 4 года назад увидела у сейчас своего парня ку3 по сети и моей радости не было предела" Прошу не обращать внимания на фразу "у сейчас своего", интересует только расстановка запятых. "ку3 по сети" - это компьютерная игра по локальной сети. Заранее спасибо!
ответ

Знаки препинания не требуются.

19 марта 2010
№ 261303
Здравтвуйте. Союз "согласно" нужно употреблять с дательным падежом. Но я часто вижу в интернете пишут так "согласно правил". Например, предложение с торент-трекера "постер делаем согласно Правил". Или, вот цитата из другого вопроса "Как, согласно правил пунктуации русского языка," В обоих случаях нужно было писать "согласно правилам"?
ответ

Да, согласно правилам.

5 мая 2010
№ 218804
Нужна ли точка в конце предложения после закрывающей скобки, если перед скобкой также стоит точка, например от сокращения? Как правильно: "и т.д.)" или "и т.д.)."? Есть отличия в случае с другими знаками (как до, так и после скобки)? P.S. На вашем сайте не хватает поиска по точным знакам, чтобы можно было сразу найти ответ.
ответ
После скобки ставится точка, если в скобки не было заключено всё предложение, например: Событие освещали СМИ (газета «Красный мак», журнал «Белая ромашка», телеканал «Желтый лютик» и т. д.). (с точкой).
5 апреля 2007
№ 221001
Здравствуйте! Пожалуйста, помогите: верна ли стилистически следующая формулировка: "Ссылаясь на поставку машин от ...., сообщаем Вам следующие параметры необходимого для их перевозки транспорта:..." Можно ли ссылаться на "поставку машин" или правильнее было бы сослаться на контракт, по которому эти машины поставляются? Я задаю этот вопрос уже втретий раз, потому очень надеюсь на ответ. Очень! Спасибо Вам заранее.
ответ
Такое употребление некорректно, возможно: ссылаясь на контракт, учитывая условия.
11 мая 2007
№ 220783
Помогите мне, пожалуйста. Я стараюсь перевести на английский язык частушку: «Чай пила, самоварничала, всю посуду перебила, накухарничала». Всё поятно до последнего слова и его нет в моём русско-английском словаре; я нашёл его на Вашем сайте но в означении были глаголы как «накухмистерить» которых тоже не было в словаре. Вы можете мне объяснить что значит «накухарничала» в этом контексте. Спасибо.
ответ
Накухарничать -- от кухарничать (заниматься стряпней; быть кухаркой). Это может означать 'наготовила' или 'наработалась на кухне'.
7 мая 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше