Склонение названия (в Седельникове) не диалект, а грамматическая норма русского литературного языка. Несклоняемый вариант (в Седельниково) тоже верен. Подробно о склонении географических названий см. в «Письмовнике».
Литературная норма: серверы, хотя в профессиональной речи компьютерщиков нередко можно встретить вариант сервера.
Выбор варианта зависит от того, как будет сформулировано задание (мы не имеем отношения к составлению заданий ЕГЭ и не знаем, есть ли в них вопрос про йогурт). Если, предположим, даны варианты ответа: а) правильно только йогурт; б) правильно только йогурт; в) допустимы оба варианта, – справедлив ответ В. Но, если необходимо выбрать из двух вариантов – йогурт или йогурт – только один, надо выбрать вариант йогурт как предпочтительный, т. к. йогурт – уходящая (практически уже ушедшая) норма, пока еще (по инерции) фиксируемая некоторыми словарями.
Литературная норма: в опте.
Строгая литературная норма: брелоков; вариант брелков, запрещавшийся ранее, сейчас признается допустимым.
Никаких «новых правил 2009 года» не существует. Литературная норма русского языка была и остается: на Украину, с Украины – так следовало говорить и писать до 2009 года, так следует говорить и писать сейчас.
Словари русского языка фиксируют у слова что значение 'по какой причине, почему, зачем' (что ты не едешь? что задумался?), но с пометой «разг.» (разговорное).
У нас нет обоснования для варианта "жить в Украине". Грамматическая норма русского языка: жить на Украине.
Такова орфографическая норма: в качестве первой части сложных слов интернет- пишется со строчной.
Действительно, это не литературная норма.
От сущ. палета - палетная норма.