№ 227583
Последнее время часто стал встречать (и это меня раздражает :-( ) использование множественного числа первого лица там, где должно быть единственое число первого или третьго лица. То есть, например, вместо "зайдите на сайт" говорят/пишут "зайдём на сайт", вместо "идёт обработка данных" и "обрабатываю данные" - "обрабатываем данные", вместо "сын служил в армии" - "мы с сыном служили в армии", и т.д.
Вопрос в том, есть ли при такой форме выражения мыслей кроме (часто очевидной) семантической ошибки какая-либо другая, которую просто проверить формально?
ответ
Приведенные примеры неоднородны. Конечно, "мы с сыном служили в армии" - ошибка, если в действительности сын служил один. Но при этом употребление личных форм глагола в переносном значении - системное явление в грамматике языка. Примеры "зайдем на сайт" и "обрабатываю данные" в определенных контекстах вполне возможны. Подробно об этом явлении читайте в "Русской грамматике" (М., 1980).
20 августа 2007
№ 315547
Здравстуйте! Обосновано ли использование тире? "Здесь были устроены три зала: Греческий — в центре и залы Войны и Мира — по бокам от него."
ответ
Да, использование тире в данном случае обоснованно.
24 июля 2024
№ 274215
Добрый день! Правомерно ли использование слова "Бакалавриант" для обозначения студента бакалавриата, по аналогии с "Магистрант" (студент магистратуры) и "Аспирант"? Заранее спасибо!
ответ
Слово бакалавриант не используется, и вот почему. Слова магистрант и аспирант имеют латинские соответствия, причем конечный -nt в латыни — это показатель действительного причастия настоящего времени (что делающий?). Таким образом, эти слова образованы от глагольных форм: magistrans (magistrantis) или magisterans (magisterantis) — буквально «управляющий, руководящий», лат. aspirans (aspirantis) — буквально «домогающийся, стремящийся». Ср. с другими словами, обозначающими человека по его деятельности: студент (буквально «учащийся»), доцент («преподающий»), иммигрант («вселяющийся») и т. д.
Однако причастия *bacalavriant в латыни нет. Слово бакалавр, по версии большинства русских этимологических словарей, образовано от двух латинских слов: bacca и laureatus (этимологическое значение — 'увенчанный лавром'; ср.: лауреат). Обратите внимание: здесь мы имеем дело не с действительным причастием (стремящийся, управляющий, преподающий, вселяющийся), а со страдательным причастием прошедшего времени (увенчанный).
Но и эта этимология слова бакалавр не бесспорна. Зарубежные источники считают этимологию этого слова спорной. Английское bachelor (бакалавр, холостяк) возводят к средневековому латинскому слову baccalarius — «вассальный фермер, владелец земельного надела», от baccalaria «земельный участок, пастбище», лат. baссa (vacca) «корова». По другой версии, источником этого слова послужило латинское baculum «палка» (ср.: бацилла): предположительно, из-за того, что ученики рыцарей пользовались палками или деревянными мечами до того, как им вручалось настоящее оружие. В Средние века слово переосмысливается в университетской среде, вторично этимологизируясь и сближаясь со словом лауреат (bacca laureatus — «увенчанный лавром с ягодами»).
О студенте можно сказать: студент бакалавриата, но не бакалавриант.
31 марта 2014
№ 228477
Добрый день. Скажите пожалуйста правильно лм предложение: Воссоздание и использование в технологиях обслуживания исторических и мифологических производных многовекового существования места лечебного паломничества названием "х"
ответ
Предложение построено некорректно и к тому же очень плохо воспринимается.
4 сентября 2007
№ 228531
Здравствуйте!
Нужна ли запятая после слова «устройств» в выражении «использование экзотических устройств типа PDA, смартфонов и пр.»?
Если заменить «типа» на «таких как», то какова будет правильная пунктуация? «Использование экзотических устройств, таких как PDA, смартфоны и пр.» ?
ответ
Пунктуация правильная.
4 сентября 2007
№ 225614
Здравствуйте.
Правомерно ли использование слова "оконечники" в профессиональной терминологии в сферах электроники и оптики. Например в следующем контексте:
"Очки обеспечивают отличный комфорт: носоупор и оконечники выполнены из плотно прилегающей резины, индивидуальная подгонка носоупора и заушников легко осуществляется без дополнительного нагревания."
ответ
Если это термин, то употребление правомерно. К сожалению, мы не сильны в терминологии электроники и оптики.
19 июля 2007
№ 225640
здравствуйте, правильно ли использование выражения "поднаем жилья" в случае, когда имеется ввиду проживание в квартире по договору аренды
ответ
Обычно в таком случае используют термин "субаренда". О существовании термина "поднаем" нам не известно (возможно, стоит проконсультироваться с юристами).
19 июля 2007
№ 225347
Допустимо ли использование слова "хлопковый" (т.е. хлопчато-бумажный)?
ответ
Такое употребление верно.
16 июля 2007
№ 225536
Спасибо за быстрый ответ! Есть еще один вопрос, который меня давно волнует. В разделе "Содержание", когда идет перечисление глав в столбик(маркированный список), нужно ли ставить точку в конце каждой фразы? Например:
- Фирменный стиль(.)
- Правильное использование логотипа(.)
и т.д. И если не надо, то как быть, когда подряд идут две фразы: "Масштабирование. Охранное поле логотипа(.)"
? Есть какое-то правило, регулирующее расстановку знаков препинания в данном случае?
Еще раз благодарю за помощь.
ответ
В содержании (с указанием страниц) точки после названий глав ставить не следует, в том числе если название состоит из нескольких предложений.
18 июля 2007
№ 223592
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, насколько уместно использование слова "загорание" в такой фразе: Все невские пляжи подходят только для загорания. Насколько я понимаю, слово в русском языке существует, но, возможно, оно ближе к научным терминам, нежели к общеупотребительным словам.
Спасибо!
Вера
ответ
Слово загорание общеупотребительное.
21 июня 2007