В «Медицинской энциклопедии» и «Большом медицинском словаре» указан вариант эпифизеодез.
Возможные варианты: ка-/кое-то, какое-/то, ка-/кой-то, какой-/то.
Запятая нужна.
Нет, такой перенос некорректен.
Такой перенос возможен, он не нарушает правила.
Лучше: скоро-стью, пропорционально-стью. Но и другие варианты возможны.
Согласно правилам переноса, разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса. Правильный перенос: одноклас-сник, переносить однокласс-ник нельзя.
Переносить эти слова можно, правильный перенос: пла-тье, ру-жьё.
По правилам орфографии возможны оба варианта переноса. Второй из них более удобен для чтения, так как не разрывает буквосочетание, которое правильно прочитать можно, только если видеть его целиком.
Падеж в Вашем примере творительный, но оба варианта переноса допустимы.