№ 327176
Здравствуйте! Как правильно переносить наречие "сегодня"? Допустим ли вариант "сегод-ня" или только "сего-дня"?
ответ
Допустимы оба варианта: сегод-ня и сего-дня.
29 октября 2025
№ 256842
Пожалуйста, подскажите! Очень важно. В правилах переноса я такого не нашла, но по логике считаю что нельзя, допустим, АО оставить на одной строчке, а "название АО в кавычках" перенести на другую. Так же и с любыми подобными, типа ТОО, РГП... Каково мнение "грамоты"?
ответ
Этот вопрос не регламентируется правилами правописания, но решается с точки зрения целесообразной верстки текста. Перенос не должен мешать восприятию текста читателем. На наш взгляд, ничего страшного в таком способе переноса нет.
9 декабря 2009
№ 324672
Здравствуйте! При переводе с болгарского встретилось слово септемрийчета - члены детской организации, подобной пионерской. Правильно ли в русском тексте оставить болгарское слово, заключив его в кавычки? Аналогичная проблема: члены Болгарского земледельческого союза по-болгарски - земледельцы. Можно ли перенести этот термин в русский текст, заключив в кавычки? Спасибо.
ответ
Да, можно оставить болгарские слова в русском тексте, заключив их в кавычки.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
12 августа 2025
№ 201903
Скажите, пожалуйста!! Корректно ли выражение "провести полемику с кем-либо"? Заранее спасибо.
ответ
Сочетание провести полемику некорректно.
27 июля 2006
№ 311415
Нужна ли запятая перед союзом и? "Переверни лист и ты её увидишь"
ответ
Это сложное предложение. Перед союзом и нужно поставить либо запятую (по общему правилу), либо тире (как знак, выражающий значение результата, следствия).
9 ноября 2023
№ 240513
Здравствуйте! Как корректней написать: "Привести в соответствии с требованиями НТД эксплуатационную документацию" или "Привести в соответствие требованиям НТД эксплуатационную документацию"? Заранее спасибо.
ответ
13 мая 2008
№ 318343
Здравствуйте! Подскажите, как правильно - "дом на холмах" или "дом в холмах", "провести лето на холмах" или "провести лето в холмах"? Какое правило здесь нужно применять?
ответ
Корректно употребление предлога на: дом на холмах, провести лето на холмах.
Д. Э. Розенталь пишет, что употребление предлога в в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, а при отсутствии этого значения употребляется предлог на (холмы — местность без точно очерченных границ).
17 октября 2024
№ 313988
Доброго дня
Обращается к Вам Ботнарь Валерий, гражданин Республики Молдовы, 1993 года рождения.
Я планирую оформить вид на жительство в Российской Федерации.
В паспорте гражданина Республики Молдовы транскрипция моего имени записана как BOTNARI VALERIU, в Молдавии нет такого имени как Валерий, но в России это имя звучит именно как Валерий, без окончания «у». Я был назван в честь отца, в свидетельстве о рождении которого есть запись по-русски "Валерий"
Возможно ли провести лингвистическую экспертизу и оценить возможность оформления документов в России и перевести свое имя на русский язык как «БОТНАРЬ ВАЛЕРИЙ»?
Я планирую жить и работать в России, имея транскрипцию имени на русском языке как «Валериу», у меня может часто возникать ошибки в правоустанавливающих документах.
С уважением, Ботнарь Валерий
ответ
Да, возможно провести такую лингвистическую экспертизу, для чего нужно обратиться в экспертную организацию.
5 июня 2024
№ 300569
Подскажите, пожалуйста, как перенести слово "транзакция"? Возможен ли перенос транз-акция? В ответе на вопрос 269755 вы говорили о частях слова, пришедших из немецкого языка, но отсутствующих в русском. Однако в транзакции можно выделить части, значимые в русском языке. Или всё-таки отрывать гласную и в этом случае нельзя? Спасибо!
ответ
Предпочтительно: тра-нзакция.
18 мая 2019
№ 306035
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно переводить на русский язык слово epiphysiodesis: эпифизИодезис ил эпифизЕодезис. Спасибо!
ответ
В «Медицинской энциклопедии» и «Большом медицинском словаре» указан вариант эпифизеодез.
16 июня 2020