Доброго дня
Обращается к Вам Ботнарь Валерий, гражданин Республики Молдовы, 1993 года рождения.
Я планирую оформить вид на жительство в Российской Федерации.
В паспорте гражданина Республики Молдовы транскрипция моего имени записана как BOTNARI VALERIU, в Молдавии нет такого имени как Валерий, но в России это имя звучит именно как Валерий, без окончания «у». Я был назван в честь отца, в свидетельстве о рождении которого есть запись по-русски "Валерий"
Возможно ли провести лингвистическую экспертизу и оценить возможность оформления документов в России и перевести свое имя на русский язык как «БОТНАРЬ ВАЛЕРИЙ»?
Я планирую жить и работать в России, имея транскрипцию имени на русском языке как «Валериу», у меня может часто возникать ошибки в правоустанавливающих документах.
С уважением, Ботнарь Валерий
Да, возможно провести такую лингвистическую экспертизу, для чего нужно обратиться в экспертную организацию.
Последние ответы справочной службы
Добрый день!
Правильно ли я расставила запятые в предложении?
Посчитай, сколько, оплачу.
Есть ответ ответы справочной службы вопрос № 270573, но там неполный ответ.
Корректно: Посчитай сколько — оплачу.
Страница ответаЗдравствуйте. Как можно перенести слово "изучается"? Спасибо.
Правилам соответствуют следующие переносы: из-учается, изу-чается, изуча-ется, изучает-ся. В правилах не сказано, возможен ли перенос типа изучае-тся, когда группа согласных на стыке глагольного окончания и постфикса (возвратного суффикса) переносится целиком и знак переноса разрывает окончание. В то же время переносы типа по-дбить названы допустимыми, хотя и менее желательными, чем переносы типа под-бить. На основании этого перенос типа изучае-тся можно считать допустимым.
Страница ответаЗдравствуйте, скажите, пожалуйста, в словосочетаниях "сибирский писатель" и "сибирская литература" слово "сибирский" пишется с маленькой или большой буквы?
Корректно написание со строчной буквы: сибирская литература, сибирский писатель.
Страница ответа