Поскольку нормативными словарями этот термин пока что не зафиксирован, возможно его вариантное написание.
Слово еще не попало в нормативные словари, говорить о правильном написании рано.
Если название сокращено до двух слов, функцию первого слова в названии данного исторического события принимает на себя прилагательное французская, тогда корректно его писать с прописной: Французская революция. Ответ на вопрос № 208903 исправлен.
В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя приведен пример: «Пиковая...» ли это «...дама»? Аналогично: «Ленинские...» опять же «...горы». Обратите внимание: в названии станции метро «Воробьёвы горы» (до 1999 г. – «Ленинские горы») слово горы (как и в самом топониме) пишется строчными.
Если названия написаны кириллицей, то они пишутся в кавычках с большой буквы. Если латиницей - без кавычек.
Заголовки к текстам (в том числе к диктантам) не заключаются в кавычки.
Верно: кораллово-красные.
Если Вы хотите узнать точное название компании, то лучше спросить у ее учредителей.